1 Samuel 20:16

NET ©

and called David’s enemies to account.” So Jonathan made a covenant with the house of David.

NIV ©

So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD call David’s enemies to account."

NASB ©

So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD require it at the hands of David’s enemies."

NLT ©

So Jonathan made a covenant with David, saying, "May the LORD destroy all your enemies!"

MSG ©

keep the covenant friendship with my family--forever. And when GOD finally rids the earth of David's enemies, stay loyal to Jonathan!"

BBE ©

And if it comes about that the name of Jonathan is cut off from the family of David, the Lord will make David responsible.

NRSV ©

Thus Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD seek out the enemies of David."

NKJV ©

So Jonathan made a covenant with the house of David, saying , "Let the LORD require it at the hand of David’s enemies."

KJV
So Jonathan
<03083>
made
<03772> (8799)
[a covenant] with the house
<01004>
of David
<01732>_,
[saying], Let the LORD
<03068>
even require
<01245> (8765)
[it] at the hand
<03027>
of David's
<01732>
enemies
<0341> (8802)_.
{made: Heb. cut}
HEBREW
dwd
<01732>
ybya
<0341>
dym
<03027>
hwhy
<03068>
sqbw
<01245>
dwd
<01732>
tyb
<01004>
Me
<05973>
Ntnwhy
<03083>
trkyw (20:16)
<03772>
LXXM
exaryhnai
<1808>  
V-APN
to
<3588>  
T-ASN
onoma
<3686>  
N-ASN
tou
<3588>  
T-GSM
iwnayan
 
N-PRI
apo
<575>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
oikou
<3624>  
N-GSM
dauid
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
ekzhthsai
<1567>  
V-AAN
kuriov
<2962>  
N-NSM
ecyrouv
<2190>  
N-APM
tou
<3588>  
T-GSM
dauid
 
N-PRI
NET © [draft] ITL
and called David’s
<01732>
enemies
<0341>
to account
<01245>
.” So Jonathan
<03083>
made a covenant with
<05973>
the house
<01004>
of David
<01732>
.
NET © Notes

tn Heb “cut.” The object of the verb (“covenant”) must be supplied.

tn The word order is different in the Hebrew text, which reads “and Jonathan cut with the house of David, and the Lord will seek from the hand of the enemies of David.” The translation assumes that the main clauses of the verse have been accidentally transposed in the course of transmission. The first part of the verse (as it stands in MT) belongs with v. 17, while the second part of the verse actually continues v. 15.