Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:18

Context
NET ©

Now Samuel was ministering before the Lord. The boy was dressed in a linen ephod.

NIV ©

But Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod.

NASB ©

Now Samuel was ministering before the LORD, as a boy wearing a linen ephod.

NLT ©

Now Samuel, though only a boy, was the LORD’s helper. He wore a linen tunic just like that of a priest.

MSG ©

In the midst of all this, Samuel, a boy dressed in a priestly linen tunic, served GOD.

BBE ©

But Samuel did the work of the Lord’s house, while he was a child, dressed in a linen ephod.

NRSV ©

Samuel was ministering before the LORD, a boy wearing a linen ephod.

NKJV ©

But Samuel ministered before the LORD, even as a child, wearing a linen ephod.


KJV
But Samuel
<08050>
ministered
<08334> (8764)
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
[being] a child
<05288>_,
girded
<02296> (8803)
with a linen
<0906>
ephod
<0646>_.
NASB ©
Now Samuel
<08050>
was ministering
<08334>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, as a boy
<05288>
wearing
<02296>
a linen
<0906>
ephod
<0646>
.
HEBREW
db
<0906>
dwpa
<0646>
rwgx
<02296>
ren
<05288>
hwhy
<03068>
ynp
<06440>
ta
<0853>
trsm
<08334>
lawmsw (2:18)
<08050>
LXXM
kai
<2532
CONJ
samouhl
<4545
N-PRI
hn
<1510
V-IAI-3S
leitourgwn
<3008
V-PAPNS
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
paidarion
<3808
N-NSN
periezwsmenon
<4024
V-RAPNS
efoud {N-PRI} bar {A-ASN}
NET © [draft] ITL
Now Samuel
<08050>
was ministering
<08334>
before
<06440>
the Lord
<03068>
. The boy
<05288>
was dressed
<02296>
in a linen
<0906>
ephod
<0646>
.
NET ©

Now Samuel was ministering before the Lord. The boy was dressed in a linen ephod.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org