1 Samuel 19:5

NET ©

He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”

NIV ©

He took his life in his hands when he killed the Philistine. The LORD won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?"

NASB ©

"For he took his life in his hand and struck the Philistine, and the LORD brought about a great deliverance for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood by putting David to death without a cause?"

NLT ©

Have you forgotten about the time he risked his life to kill the Philistine giant and how the LORD brought a great victory to Israel as a result? You were certainly happy about it then. Why should you murder an innocent man like David? There is no reason for it at all!"

MSG ©

He put his life on the line when he killed the Philistine. What a great victory GOD gave Israel that day! You were there. You saw it and were on your feet applauding with everyone else. So why would you even think of sinning against an innocent person, killing David for no reason whatever?"

BBE ©

For he put his life in danger and overcame the Philistine, and the Lord gave all Israel salvation: you saw it and were glad: why then are you sinning against him who has done no wrong, desiring the death of David without cause?

NRSV ©

for he took his life in his hand when he attacked the Philistine, and the LORD brought about a great victory for all Israel. You saw it, and rejoiced; why then will you sin against an innocent person by killing David without cause?"

NKJV ©

"For he took his life in his hands and killed the Philistine, and the LORD brought about a great deliverance for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?"

KJV
For he did put
<07760> (8799)
his life
<05315>
in his hand
<03709>_,
and slew
<05221> (8686)
the Philistine
<06430>_,
and the LORD
<03068>
wrought
<06213> (8799)
a great
<01419>
salvation
<08668>
for all Israel
<03478>_:
thou sawest
<07200> (8804)
[it], and didst rejoice
<08055> (8799)_:
wherefore then wilt thou sin
<02398> (8799)
against innocent
<05355>
blood
<01818>_,
to slay
<04191> (8687)
David
<01732>
without a cause
<02600>_?
HEBREW
Mnx
<02600>
dwd
<01732>
ta
<0853>
tymhl
<04191>
yqn
<05355>
Mdb
<01818>
ajxt
<02398>
hmlw
<04100>
xmvtw
<08055>
tyar
<07200>
larvy
<03478>
lkl
<03605>
hlwdg
<01419>
hewst
<08668>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
ytslph
<06430>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
wpkb
<03709>
wspn
<05315>
ta
<0853>
Mvyw (19:5)
<07760>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eyeto
<5087>  
V-AMI-3S
thn
<3588>  
T-ASF
quchn
<5590>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
ceiri
<5495>  
N-DSF
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
epataxen
<3960>  
V-AAI-3S
ton
<3588>  
T-ASM
allofulon
<246>  
A-ASM
kai
<2532>  
CONJ
epoihsen
<4160>  
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
swthrian
<4991>  
N-ASF
megalhn
<3173>  
A-ASF
kai
<2532>  
CONJ
pav
<3956>  
A-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
eidon
<3708>  
V-AAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
ecarhsan
<5463>  
V-API-3P
kai
<2532>  
CONJ
ina
<2443>  
CONJ
ti
<5100>  
I-ASN
amartaneiv
<264>  
V-PAI-2S
eiv
<1519>  
PREP
aima
<129>  
N-ASN
aywon
<121>  
A-ASN
yanatwsai
<2289>  
V-AAN
ton
<3588>  
T-ASM
dauid
 
N-PRI
dwrean
<1431>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
He risked
<05315>
his life when he struck
<05221>
down the
<0853>
Philistine
<06430>
and the Lord
<03068>
gave all
<03605>
Israel
<03478>
a great
<01419>
victory
<08668>
. When you saw
<07200>
it, you were happy
<08055>
. So why
<04100>
would you sin
<02398>
against innocent
<05355>
blood
<01818>
by putting
<04191>
David
<01732>
to death
<04191>
for no reason
<02600>
?”
NET © Notes

tn Heb “and he put his life into his hand.”