1 Samuel 18:13

NET ©

Saul removed David from his presence and made him a commanding officer. David led the army out to battle and back.

NIV ©

So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns.

NASB ©

Therefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.

NLT ©

Finally, Saul banned him from his presence and appointed him commander over only a thousand men, but David faithfully led his troops into battle.

MSG ©

So, Saul got David out of his sight by making him an officer in the army. David was in combat frequently.

BBE ©

So Saul sent him away, and made him a captain over a thousand; and he went about his business before the people.

NRSV ©

So Saul removed him from his presence, and made him a commander of a thousand; and David marched out and came in, leading the army.

NKJV ©

Therefore Saul removed him from his presence, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

KJV
Therefore Saul
<07586>
removed
<05493> (8686)
him from him, and made
<07760> (8799)
him his captain
<08269>
over a thousand
<0505>_;
and he went out
<03318> (8799)
and came in
<0935> (8799)
before
<06440>
the people
<05971>_.
HEBREW
P
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
abyw
<0935>
auyw
<03318>
Pla
<0505>
rv
<08269>
wl
<0>
whmvyw
<07760>
wmem
<05973>
lwas
<07586>
whroyw (18:13)
<05493>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
apesthsen
 
V-AAI-3S
auton
<846>  
D-ASM
ap
<575>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
katesthsen
<2525>  
V-AAI-3S
auton
<846>  
D-ASM
eautw
<1438>  
D-DSM
ciliarcon
<5506>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
exeporeueto
<1607>  
V-IMI-3S
kai
<2532>  
CONJ
eiseporeueto
<1531>  
V-IMI-3S
emprosyen
<1715>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
laou
<2992>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
Saul
<07586>
removed
<05493>
David from
<05973>
his presence and made
<07760>
him a commanding officer
<0505>

<08269>
. David led
<0935>
the army
<05971>
out
<03318>
to battle and back.
NET © Notes

tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “an officer of a thousand.”

tn Heb “and he went out and came in before the people.” See v. 16.