Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 17:18

Context
NET ©

Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 1  Find out how your brothers are doing 2  and bring back their pledge that they received the goods. 3 

NIV ©

Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them.

NASB ©

"Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.

NLT ©

And give these ten cuts of cheese to their captain. See how your brothers are getting along, and bring me back a letter from them."

MSG ©

And take these ten wedges of cheese to the captain of their division. Check in on your brothers to see whether they are getting along all right, and let me know how they're doing

BBE ©

And take these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how your brothers are and come back with a sign to say how they are.

NRSV ©

also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See how your brothers fare, and bring some token from them."

NKJV ©

"And carry these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how your brothers fare, and bring back news of them."


KJV
And carry
<0935> (8686)
these ten
<06235>
cheeses
<02461> <02757>
unto the captain
<08269>
of [their] thousand
<0505>_,
and look
<06485> (8799)
how thy brethren
<0251>
fare
<07965>_,
and take
<03947> (8799)
their pledge
<06161>_.
{cheeses: Heb. cheeses of milk} {of...: Heb. of a thousand}
NASB ©
"Bring
<0935>
also these
<0428>
ten
<06235>
cuts
<02757>
of cheese
<02461>
to the commander
<08269>
of their thousand
<0505>
, and look
<06485>
into the welfare
<07965>
of your brothers
<0251>
, and bring
<03947>
back news
<06161>
of them.
HEBREW
xqt
<03947>
Mtbre
<06161>
taw
<0853>
Mwlsl
<07965>
dqpt
<06485>
Kyxa
<0251>
taw
<0853>
Plah
<0505>
rvl
<08269>
aybt
<0935>
hlah
<0428>
blxh
<02461>
yurx
<02757>
trve
<06235>
taw (17:18)
<0853>
LXXM
NET © [draft] ITL
Also take
<0935>
these
<0428>
ten
<06235>
portions
<02757>
of cheese
<02461>
to their commanding officer
<0505>
. Find out
<06485>
how your brothers
<0251>
are doing
<07965>
and bring back their pledge
<06161>
that they received
<03947>
the goods.
NET ©

Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 1  Find out how your brothers are doing 2  and bring back their pledge that they received the goods. 3 

NET © Notes

tn Heb “officer of the thousand.”

tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”

tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org