1 Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem 2 in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years. 3
Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s time he was old and well advanced in years.
Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.
Now David was the son of a man named Jesse, an Ephrathite from Bethlehem in the land of Judah. Jesse was an old man at that time, and he had eight sons in all.
Enter David. He was the son of Jesse the Ephrathite from Bethlehem in Judah. Jesse, the father of eight sons, was himself too old to join Saul's army.
Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah named Jesse, who had eight sons; and he was an old man in Saul’s day, and far on in years.
Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years.
Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse, and who had eight sons. And the man was old, advanced in years , in the days of Saul.
[was] the son
of that Ephrathite
and he had eight
and the man
[for] an old man
in the days
|NET © [draft] ITL|
was the son
. He had eight
, and in Saul’s
he was old
and well advancedin years.
|NET © Notes||
1 tc Some
2 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
3 tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.”