Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 16:5

Context
NET ©

He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

NIV ©

Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

NASB ©

He said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

NLT ©

"Yes," Samuel replied. "I have come to sacrifice to the LORD. Purify yourselves and come with me to the sacrifice." Then Samuel performed the purification rite for Jesse and his sons and invited them, too.

MSG ©

"Nothing's wrong. I've come to sacrifice this heifer and lead you in the worship of GOD. Prepare yourselves, be consecrated, and join me in worship." He made sure Jesse and his sons were also consecrated and called to worship.

BBE ©

And he said, In peace: I have come to make an offering to the Lord: make yourselves clean and come with me to make the offering. And he made Jesse and his sons clean, and sent for them to be present at the offering.

NRSV ©

He said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD; sanctify yourselves and come with me to the sacrifice." And he sanctified Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

NKJV ©

And he said, "Peaceably; I have come to sacrifice to the LORD. Sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice." Then he consecrated Jesse and his sons, and invited them to the sacrifice.


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Peaceably
<07965>_:
I am come
<0935> (8804)
to sacrifice
<02076> (8800)
unto the LORD
<03068>_:
sanctify
<06942> (8690)
yourselves, and come
<0935> (8804)
with me to the sacrifice
<02077>_.
And he sanctified
<06942> (8762)
Jesse
<03448>
and his sons
<01121>_,
and called
<07121> (8799)
them to the sacrifice
<02077>_.
NASB ©
He said
<0559>
, "In peace
<07965>
; I have come
<0935>
to sacrifice
<02076>
to the LORD
<03068>
. Consecrate
<06942>
yourselves and come
<0935>
with me to the sacrifice
<02077>
." He also consecrated
<06942>
Jesse
<03448>
and his sons
<01121>
and invited
<07121>
them to the sacrifice
<02077>
.
HEBREW
xbzl
<02077>
Mhl
<0>
arqyw
<07121>
wynb
<01121>
taw
<0853>
ysy
<03448>
ta
<0853>
sdqyw
<06942>
xbzb
<02077>
yta
<0854>
Mtabw
<0935>
wsdqth
<06942>
ytab
<0935>
hwhyl
<03068>
xbzl
<02076>
Mwls
<07965>
rmayw (16:5)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} eirhnh
<1515
N-NSF
yusai
<2380
V-AAN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
hkw
<1854
V-PAI-1S
agiasyhte
<37
V-APS-2P
kai
<2532
CONJ
eufranyhte
<2165
V-APD-2P
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
shmeron
<4594
ADV
kai
<2532
CONJ
hgiasen
<37
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
iessai
<2421
N-PRI
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
yusian
<2378
N-ASF
NET © [draft] ITL
He replied
<0559>
, “Yes, in peace
<07965>
. I have come
<0935>
to sacrifice
<02076>
to the Lord
<03068>
. Consecrate
<06942>
yourselves and come
<0935>
with
<0854>
me to the sacrifice
<02077>
.” So he consecrated
<06942>
Jesse
<03448>
and his sons
<01121>
and invited
<07121>
them to the sacrifice
<02077>
.
NET ©

He replied, “Yes, in peace. I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” So he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org