1 Samuel 15:26

NET ©

Samuel said to Saul, “I will not go back with you, for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel!”

NIV ©

But Samuel said to him, "I will not go back with you. You have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you as king over Israel!"

NASB ©

But Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

NLT ©

But Samuel replied, "I will not return with you! Since you have rejected the LORD’s command, he has rejected you from being the king of Israel."

MSG ©

But Samuel refused: "No, I can't come alongside you in this. You rejected GOD's command. Now GOD has rejected you as king over Israel."

BBE ©

And Samuel said to Saul, I will not go back with you: for you have put away from you the word of the Lord, and the Lord has put you from your place as king over Israel.

NRSV ©

Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

NKJV ©

But Samuel said to Saul, "I will not return with you, for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

KJV
And Samuel
<08050>
said
<0559> (8799)
unto Saul
<07586>_,
I will not return
<07725> (8799)
with thee: for thou hast rejected
<03988> (8804)
the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
and the LORD
<03068>
hath rejected
<03988> (8799)
thee from being king
<04428>
over Israel
<03478>_.
HEBREW
o
larvy
<03478>
le
<05921>
Klm
<04428>
twyhm
<01961>
hwhy
<03068>
Koamyw
<03988>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ta
<0853>
htoam
<03988>
yk
<03588>
Kme
<05973>
bwsa
<07725>
al
<03808>
lwas
<07586>
la
<0413>
lawms
<08050>
rmayw (15:26)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
samouhl
<4545>  
N-PRI
prov
<4314>  
PREP
saoul
<4549>  
N-PRI
ouk
<3364>  
ADV
anastrefw
<390>  
V-PAI-1S
meta
<3326>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
oti
<3754>  
CONJ
exoudenwsav
<1847>  
V-AAI-2S
to
<3588>  
T-ASN
rhma
<4487>  
N-ASN
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
exoudenwsei
<1847>  
V-AAI-3S
se
<4771>  
P-AS
kuriov
<2962>  
N-NSM
tou
<3588>  
T-GSN
mh
<3165>  
ADV
einai
<1510>  
V-PAN
basilea
<935>  
N-ASM
epi
<1909>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
israhl
<2474>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
Samuel
<08050>
said
<0559>
to
<0413>
Saul
<07586>
, “I will not
<03808>
go back
<07725>
with
<05973>
you, for
<03588>
you have rejected
<03988>
the
<0853>
word
<01697>
of the Lord
<03068>
, and the Lord
<03068>
has rejected
<03988>
you from being king
<04428>
over
<05921>
Israel
<03478>
!”
NET © Notes