Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 15:11

Context
NET ©

“I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

NIV ©

"I am grieved that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions." Samuel was troubled, and he cried out to the LORD all that night.

NASB ©

"I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following Me and has not carried out My commands." And Samuel was distressed and cried out to the LORD all night.

NLT ©

"I am sorry that I ever made Saul king, for he has not been loyal to me and has again refused to obey me." Samuel was so deeply moved when he heard this that he cried out to the LORD all night.

MSG ©

"I'm sorry I ever made Saul king. He's turned his back on me. He refuses to do what I tell him." Samuel was angry when he heard this. He prayed his anger and disappointment all through the night.

BBE ©

It is no longer my pleasure for Saul to be king; for he is turned back from going in my ways, and has not done my orders. And Samuel was very sad, crying to the Lord in prayer all night.

NRSV ©

"I regret that I made Saul king, for he has turned back from following me, and has not carried out my commands." Samuel was angry; and he cried out to the LORD all night.

NKJV ©

"I greatly regret that I have set up Saul as king, for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments." And it grieved Samuel, and he cried out to the LORD all night.


KJV
It repenteth
<05162> (8738)
me that I have set up
<04427> (8689)
Saul
<07586>
[to be] king
<04428>_:
for he is turned back
<07725> (8804)
from following
<0310>
me, and hath not performed
<06965> (8689)
my commandments
<01697>_.
And it grieved
<02734> (8799)
Samuel
<08050>_;
and he cried
<02199> (8799)
unto the LORD
<03068>
all night
<03915>_.
NASB ©
"I regret
<05162>
that I have made
<04427>
Saul
<07586>
king
<04428>
, for he has turned
<07725>
back
<07725>
from following
<0310>
Me and has not carried
<06965>
out My commands
<01697>
." And Samuel
<08050>
was distressed
<02734>
and cried
<02199>
out to the LORD
<03068>
all
<03605>
night
<03915>
.
HEBREW
hlylh
<03915>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
la
<0413>
qezyw
<02199>
lawmsl
<08050>
rxyw
<02734>
Myqh
<06965>
al
<03808>
yrbd
<01697>
taw
<0853>
yrxam
<0310>
bs
<07725>
yk
<03588>
Klml
<04428>
lwas
<07586>
ta
<0853>
ytklmh
<04427>
yk
<03588>
ytmxn (15:11)
<05162>
LXXM
parakeklhmai {V-RMI-1S} oti
<3754
CONJ
ebasileusa
<936
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
saoul
<4549
N-PRI
eiv
<1519
PREP
basilea
<935
N-ASM
oti
<3754
CONJ
apestreqen
<654
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
opisyen {ADV} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
mou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
ethrhsen
<5083
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
hyumhsen
<120
V-AAI-3S
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
NET © [draft] ITL
“I regret
<05162>
that
<03588>
I have made
<04427>
Saul
<07586>
king
<04428>
, for
<03588>
he has turned
<07725>
away
<0310>
from me
<0310>
and has not
<03808>
done what
<06965>
I told
<01697>
him to do.” Samuel
<08050>
became angry
<02734>
and he cried
<02199>
out to
<0413>
the Lord
<03068>
all
<03605>
that night
<03915>
.
NET ©

“I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org