Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 13:15

Context
NET ©

Then Samuel set out and went up from Gilgal 1  to Gibeah in the territory of Benjamin. 2  Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.

NIV ©

Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.

NASB ©

Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.

NLT ©

Samuel then left Gilgal and went on his way, but the rest of the troops went with Saul to meet the army. They went up from Gilgal to Gibeah in the land of Benjamin. When Saul counted the men who were still with him, he found only six hundred left!

MSG ©

At that, Samuel got up and left Gilgal. What army there was left followed Saul into battle. They went into the hills from Gilgal toward Gibeah in Benjamin. Saul looked over and assessed the soldiers still with him--a mere six hundred!

BBE ©

Then Samuel went up from Gilgal and the rest of the people went up after Saul against the men of war, and they came from Gilgal to Gibeah in the land of Benjamin: and Saul took the number of the people who were with him, about six hundred men.

NRSV ©

And Samuel left and went on his way from Gilgal. The rest of the people followed Saul to join the army; they went up from Gilgal toward Gibeah of Benjamin. Saul counted the people who were present with him, about six hundred men.

NKJV ©

Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people present with him, about six hundred men.


KJV
And Samuel
<08050>
arose
<06965> (8799)_,
and gat him up
<05927> (8799)
from Gilgal
<01537>
unto Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>_.
And Saul
<07586>
numbered
<06485> (8799)
the people
<05971>
[that were] present
<04672> (8737)
with him, about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>_.
{present: Heb. found}
NASB ©
Then Samuel
<08050>
arose
<06965>
and went
<05927>
up from Gilgal
<01537>
to Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>
. And Saul
<07586>
numbered
<06485>
the people
<05971>
who were present
<04672>
with him, about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>
.
HEBREW
sya
<0376>
twam
<03967>
ssk
<08337>
wme
<05973>
Myaumnh
<04672>
Meh
<05971>
ta
<0853>
lwas
<07586>
dqpyw
<06485>
Nmynb
<01144>
tebg
<01390>
lglgh
<01537>
Nm
<04480>
leyw
<05927>
lawms
<08050>
Mqyw (13:15)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
galgalwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
kataleimma
<2640
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
anebh
<305
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
saoul
<4549
N-PRI
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} opisw
<3694
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
polemistou {N-GSM} autwn
<846
D-GPM
paragenomenwn
<3854
V-AMPGP
ek
<1537
PREP
galgalwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
gabaa {N-PRI} beniamin
<958
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epeskeqato
<1980
V-AMI-3S
saoul
<4549
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
eureyenta
<2147
V-APPAS
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
exakosiouv
<1812
A-APM
andrav
<435
N-APM
NET © [draft] ITL
Then
<06965>
Samuel
<08050>
set out and went up
<05927>
from
<04480>
Gilgal
<01537>
to Gibeah
<01390>
in the territory of Benjamin
<01144>
. Saul
<07586>
mustered
<06485>
the army
<05971>
that remained
<04672>
with
<05973>
him; there were about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>
.
NET ©

Then Samuel set out and went up from Gilgal 1  to Gibeah in the territory of Benjamin. 2  Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.

NET © Notes

tc The LXX and two Old Latin mss include the following words here: “on his way. And the rest of the people went up after Saul to meet the warring army. When they arrived from Gilgal….”

tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity (likewise in the following verse).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org