Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 12:6

Context
NET ©

Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors 1  up from the land of Egypt.

NIV ©

Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.

NASB ©

Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.

NLT ©

"It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.

MSG ©

And the people said, "He is witness." Samuel continued, "This is the GOD who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt.

BBE ©

And Samuel said to the people, The Lord is witness, who gave authority to Moses and Aaron, and who took your fathers up out of the land of Egypt.

NRSV ©

Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.

NKJV ©

Then Samuel said to the people, " It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.


KJV
And Samuel
<08050>
said
<0559> (8799)
unto the people
<05971>_,
[It is] the LORD
<03068>
that advanced
<06213> (8804)
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>_,
and that brought
<05927> (0)
your fathers
<01>
up
<05927> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
{advanced: or, made}
NASB ©
Then Samuel
<08050>
said
<0559>
to the people
<05971>
, "It is the LORD
<03068>
who
<0834>
appointed
<06213>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and who
<0834>
brought
<05927>
your fathers
<01>
up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mkytba
<01>
ta
<0853>
hleh
<05927>
rsaw
<0834>
Nrha
<0175>
taw
<0853>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
Meh
<05971>
la
<0413>
lawms
<08050>
rmayw (12:6)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
legwn
<3004
V-PAPNS
martuv
<3144
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
poihsav
<4160
V-AAPNS
ton
<3588
T-ASM
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
aarwn
<2
N-PRI
o
<3588
T-NSM
anagagwn
<321
V-AAPNS
touv
<3588
T-APM
paterav
<3962
N-APM
hmwn
<1473
P-GP
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
Samuel
<08050>
said
<0559>
to
<0413>
the people
<05971>
, “The Lord
<03068>
is the one who
<0834>
chose
<06213>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and who
<0834>
brought
<05927>
your ancestors
<01>
up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
NET ©

Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors 1  up from the land of Egypt.

NET © Notes

tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 8).



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org