1 Samuel 11:10

NET ©

The men of Jabesh said, “Tomorrow we will come out to you and you can do with us whatever you wish.”

NIV ©

They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever seems good to you."

NASB ©

Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."

NLT ©

The men of Jabesh then told their enemies, "Tomorrow we will come out to you, and you can do to us as you wish."

MSG ©

sent word to Nahash: "Tomorrow we'll give ourselves up. You can deal with us on your terms."

BBE ©

So the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you.

NRSV ©

So the inhabitants of Jabesh said, "Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you."

NKJV ©

Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do with us whatever seems good to you."

KJV
Therefore the men
<0582>
of Jabesh
<03003>
said
<0559> (8799)_,
To morrow
<04279>
we will come out
<03318> (8799)
unto you, and ye shall do
<06213> (8804)
with us all that seemeth
<05869>
good
<02896>
unto you.
HEBREW
o
Mkynyeb
<05869>
bwjh
<02896>
lkk
<03605>
wnl
<0>
Mtyvew
<06213>
Mkyla
<0413>
aun
<03318>
rxm
<04279>
syby
<03003>
ysna
<0582>
wrmayw (11:10)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipan
 
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
andrev
<435>  
N-NPM
iabiv
 
N-PRI
prov
<4314>  
PREP
naav
 
N-PRI
ton
<3588>  
T-ASM
ammanithn
 
N-ASM
aurion
<839>  
ADV
exeleusomeya
<1831>  
V-FMI-1P
prov
<4314>  
PREP
umav
<4771>  
P-AP
kai
<2532>  
CONJ
poihsete
<4160>  
V-FAI-2P
hmin
<1473>  
P-DP
to
<3588>  
T-ASN
agayon
<18>  
A-ASN
enwpion
<1799>  
PREP
umwn
<4771>  
P-GP
NET © [draft] ITL
The men
<0582>
of Jabesh
<03003>
said
<0559>
, “Tomorrow
<04279>
we will come out
<03318>
to
<0413>
you and you can do
<06213>
with us whatever
<02896>
you wish
<05869>
.”
NET © Notes

tn The second masculine plural forms in this quotation indicate that Nahash and his army are addressed.

tn Heb “according to all that is good in your eyes.”