Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 10:5

Context
NET ©

Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 1  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.

NIV ©

"After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, tambourines, flutes and harps being played before them, and they will be prophesying.

NASB ©

"Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying.

NLT ©

"When you arrive at Gibeah of God, where the garrison of the Philistines is located, you will meet a band of prophets coming down from the altar on the hill. They will be playing a harp, a tambourine, a flute, and a lyre, and they will be prophesying.

MSG ©

"Next, you'll come to Gibeah of God, where there's a Philistine garrison. As you approach the town, you'll run into a bunch of prophets coming down from the shrine, playing harps and tambourines, flutes and drums. And they'll be prophesying.

BBE ©

After that you will come to Gibeah, the hill of God, where an armed force of the Philistines is stationed: and when you come to the town, you will see a band of prophets coming down from the high place with instruments of music before them; and they will be acting like prophets:

NRSV ©

After that you shall come to Gibeath-elohim, at the place where the Philistine garrison is; there, as you come to the town, you will meet a band of prophets coming down from the shrine with harp, tambourine, flute, and lyre playing in front of them; they will be in a prophetic frenzy.

NKJV ©

"After that you shall come to the hill of God where the Philistine garrison is . And it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with a stringed instrument, a tambourine, a flute, and a harp before them; and they will be prophesying.


KJV
After
<0310>
that thou shalt come
<0935> (8799)
to the hill
<01389>
of God
<0430>_,
where [is] the garrison
<05333>
of the Philistines
<06430>_:
and it shall come to pass, when thou art come thither
<0935> (8800)
to the city
<05892>_,
that thou shalt meet
<06293> (8804)
a company
<02256>
of prophets
<05030>
coming down
<03381> (8802)
from the high place
<01116>
with a psaltery
<05035>_,
and a tabret
<08596>_,
and a pipe
<02485>_,
and a harp
<03658>_,
before
<06440>
them; and they shall prophesy
<05012> (8693)_:
NASB ©
"Afterward
<0310>
<3651> you will come
<0935>
to the hill
<01389>
of God
<0430>
where
<0834>
<8033> the Philistine
<06430>
garrison
<05333>
is; and it shall be as soon as you have come
<0935>
there
<08033>
to the city
<05892>
, that you will meet
<06293>
a group
<02256>
of prophets
<05030>
coming
<03381>
down
<03381>
from the high
<01116>
place
<01116>
with harp
<05035>
, tambourine
<08596>
, flute
<02485>
, and a lyre
<03658>
before
<06440>
them, and they will be prophesying
<05012>
.
HEBREW
Myabntm
<05012>
hmhw
<01992>
rwnkw
<03658>
lylxw
<02485>
Ptw
<08596>
lbn
<05035>
Mhynplw
<06440>
hmbhm
<01116>
Mydry
<03381>
Myaybn
<05030>
lbx
<02256>
tegpw
<06293>
ryeh
<05892>
Ms
<08033>
Kabk
<0935>
yhyw
<01961>
Mytslp
<06430>
ybun
<05333>
Ms
<08033>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
tebg
<01389>
awbt
<0935>
Nk
<03651>
rxa (10:5)
<0310>
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
eiseleush
<1525
V-FMI-2S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
bounon
<1015
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
ekei
<1563
ADV
to
<3588
T-ASN
anasthma {N-ASN} twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
N-GPM
ekei
<1563
ADV
nasib {N-PRI} o
<3588
T-NSM
allofulov
<246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
eiselyhte
<1525
V-AAS-2P
ekei
<1563
ADV
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apanthseiv
<528
V-FAI-2S
corw
<5525
N-DSM
profhtwn
<4396
N-GPM
katabainontwn
<2597
V-PAPGP
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
bama {N-PRI} kai
<2532
CONJ
emprosyen
<1715
PREP
autwn
<846
D-GPM
nabla {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tumpanon {N-ASN} kai
<2532
CONJ
aulov
<836
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kinura {N-NSF} kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
profhteuontev
<4395
V-PAPNP
NET © [draft] ITL
Afterward
<0310>
you will go
<0935>
to Gibeah
<01389>
of God
<0430>
, where
<0834>
there
<08033>
are Philistine
<06430>
officials
<05333>
. When
<01961>
you enter
<0935>
the town
<05892>
, you will meet
<06293>
a company
<02256>
of prophets
<05030>
coming down
<03381>
from the high place
<01116>
. They will have harps
<05035>
, tambourines
<08596>
, flutes
<02485>
, and lyres
<03658>
, and they
<01992>
will be prophesying
<05012>
.
NET ©

Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 1  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.

NET © Notes

tn Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org