Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 10:14

Context
NET ©

Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 1  replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 2  we went to Samuel.”

NIV ©

Now Saul’s uncle asked him and his servant, "Where have you been?" "Looking for the donkeys," he said. "But when we saw they were not to be found, we went to Samuel."

NASB ©

Now Saul’s uncle said to him and his servant, "Where did you go?" And he said, "To look for the donkeys. When we saw that they could not be found, we went to Samuel."

NLT ©

"Where in the world have you been?" Saul’s uncle asked him. "We went to look for the donkeys," Saul replied, "but we couldn’t find them. So we went to the prophet Samuel to ask him where they were."

MSG ©

His uncle asked him and his servant, "So where have you two been all this time?" "Out looking for the donkeys. We looked and looked and couldn't find them. And then we found Samuel!"

BBE ©

And Saul’s father’s brother said to him and his servant, Where have you been? And he said, Searching for the asses: and when we saw no sign of them, we came to Samuel.

NRSV ©

Saul’s uncle said to him and to the boy, "Where did you go?" And he replied, "To seek the donkeys; and when we saw they were not to be found, we went to Samuel."

NKJV ©

Then Saul’s uncle said to him and his servant, "Where did you go?" So he said, "To look for the donkeys. When we saw that they were nowhere to be found , we went to Samuel."


KJV
And Saul's
<07586>
uncle
<01730>
said
<0559> (8799)
unto him and to his servant
<05288>_,
Whither
<0575>
went
<01980> (8804)
ye? And he said
<0559> (8799)_,
To seek
<01245> (8763)
the asses
<0860>_:
and when we saw
<07200> (8799)
that [they were] no where
<0369>_,
we came
<0935> (8799)
to Samuel
<08050>_.
NASB ©
Now Saul's
<07586>
uncle
<01730>
said
<0559>
to him and his servant
<05288>
, "Where
<0575>
did you go
<01980>
?" And he said
<0559>
, "To look
<01245>
for the donkeys
<0860>
. When we saw
<07200>
that they could not be found
<0369>
, we went
<0935>
to Samuel
<08050>
."
HEBREW
lawms
<08050>
la
<0413>
awbnw
<0935>
Nya
<0369>
yk
<03588>
harnw
<07200>
twntah
<0860>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
rmayw
<0559>
Mtklh
<01980>
Na
<0575>
wren
<05288>
law
<0413>
wyla
<0413>
lwas
<07586>
dwd
<01730>
rmayw (10:14)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
oikeiov
<3609
A-NSM
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
paidarion
<3808
N-ASN
autou
<846
D-GSM
pou
<4225
ADV
eporeuyhte
<4198
V-API-2P
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} zhtein
<2212
V-PAN
tav
<3588
T-APF
onouv
<3688
N-APF
kai
<2532
CONJ
eidamen
<3708
V-AAI-1P
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
eisin
<1510
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
eishlyomen
<1525
V-AAI-1P
prov
<4314
PREP
samouhl
<4545
N-PRI
NET © [draft] ITL
Saul’s
<07586>
uncle
<01730>
asked
<0559>
him
<0413>
and his servant
<05288>
, “Where
<0575>
did you go
<01980>
?” Saul replied
<0559>
, “To look
<01245>
for the donkeys
<0860>
. But when
<07200>
we
<03588>
realized
<03588>
they were lost
<0369>
, we went
<0935>
to
<0413>
Samuel
<08050>
.”
NET ©

Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 1  replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 2  we went to Samuel.”

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “And we saw that they were not.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org