Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 1:27

Context
NET ©

I prayed for this boy, and the Lord has given me the request that I asked of him.

NIV ©

I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.

NASB ©

"For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.

NLT ©

I asked the LORD to give me this child, and he has given me my request.

MSG ©

I prayed for this child, and GOD gave me what I asked for.

BBE ©

My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request:

NRSV ©

For this child I prayed; and the LORD has granted me the petition that I made to him.

NKJV ©

"For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition which I asked of Him.


KJV
For this child
<05288>
I prayed
<06419> (8694)_;
and the LORD
<03068>
hath given
<05414> (8799)
me my petition
<07596>
which I asked
<07592> (8804)
of him:
NASB ©
"For this
<02088>
boy
<05288>
I prayed
<06419>
, and the LORD
<03068>
has given
<05414>
me my petition
<07596>
which
<0834>
I asked
<07592>
of Him.
HEBREW
wmem
<05973>
ytlas
<07592>
rsa
<0834>
ytlas
<07596>
ta
<0853>
yl
<0>
hwhy
<03068>
Ntyw
<05414>
ytllpth
<06419>
hzh
<02088>
renh
<05288>
la (1:27)
<0413>
LXXM
uper
<5228
PREP
tou
<3588
T-GSN
paidariou
<3808
N-GSN
toutou
<3778
D-GSN
proshuxamhn
<4336
V-AMI-1S
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-ASN
aithma
<155
N-ASN
mou
<1473
P-GS
o
<3739
R-ASN
hthsamhn
<154
V-AMI-1S
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
I prayed
<06419>
for this
<02088>
boy
<05288>
, and the Lord
<03068>
has given
<05414>
me the request
<07596>
that
<0834>
I asked
<07592>
of him
<05973>
.
NET ©

I prayed for this boy, and the Lord has given me the request that I asked of him.

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org