1 Samuel 1:14

NET ©

So he said to her, “How often do you intend to get drunk? Put away your wine!”

NIV ©

and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."

NASB ©

Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."

NLT ©

"Must you come here drunk?" he demanded. "Throw away your wine!"

MSG ©

He approached her and said, "You're drunk! How long do you plan to keep this up? Sober up, woman!"

BBE ©

And Eli said to her, How long are you going to be the worse for drink? Put away the effects of your wine from you.

NRSV ©

So Eli said to her, "How long will you make a drunken spectacle of yourself? Put away your wine."

NKJV ©

So Eli said to her, "How long will you be drunk? Put your wine away from you!"

KJV
And Eli
<05941>
said
<0559> (8799)
unto her, How long wilt thou be drunken
<07937> (8691)_?
put away
<05493> (8685)
thy wine
<03196>
from thee.
HEBREW
Kylem
<05921>
Knyy
<03196>
ta
<0853>
yryoh
<05493>
Nyrktst
<07937>
ytm
<04970>
de
<05704>
yle
<05941>
hyla
<0413>
rmayw (1:14)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
auth
<846>  
D-DSF
to
<3588>  
T-ASN
paidarion
<3808>  
N-ASN
hli
<2241>  
N-PRI
ewv
<2193>  
CONJ
pote
<4218>  
PRT
meyusyhsh
<3184>  
V-APS-2S
perielou
<4014>  
V-AMD-2S
ton
<3588>  
T-ASM
oinon
<3631>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
poreuou
<4198>  
V-PMD-2S
ek
<1537>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
kuriou
<2962>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
So he said
<0559>
to
<0413>
her, “How
<04970>
often
<05704>
do you intend to get drunk
<07937>
? Put away
<05493>
your wine
<03196>
!”
NET © Notes

tn Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style.