Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 1:10

Context
NET ©

She was very upset 1  as she prayed to the Lord, and she was weeping uncontrollably. 2 

NIV ©

In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.

NASB ©

She, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly.

NLT ©

Hannah was in deep anguish, crying bitterly as she prayed to the LORD.

MSG ©

Crushed in soul, Hannah prayed to GOD and cried and cried--inconsolably.

BBE ©

And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord.

NRSV ©

She was deeply distressed and prayed to the LORD, and wept bitterly.

NKJV ©

And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD and wept in anguish.


KJV
And she [was] in bitterness
<04751>
of soul
<05315>_,
and prayed
<06419> (8691)
unto the LORD
<03068>_,
and wept
<01058> (8799)
sore
<01058> (8800)_.
{in...: Heb. bitter of soul}
NASB ©
She, greatly
<04751>
distressed
<04751>
, prayed
<06419>
to the LORD
<03068>
and wept
<01058>
bitterly
<01058>
.
HEBREW
hkbt
<01058>
hkbw
<01058>
hwhy
<03068>
le
<05921>
llpttw
<06419>
spn
<05315>
trm
<04751>
ayhw (1:10)
<01931>
LXXM
kai
<2532
CONJ
auth
<846
D-NSF
katwdunov {A-NSF} quch
<5590
N-DSF
kai
<2532
CONJ
proshuxato
<4336
V-AMI-3S
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
klaiousa
<2799
V-PAPNS
eklausen
<2799
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
She
<01931>
was very upset
<05315>
as she prayed
<06419>
to
<05921>
the Lord
<03068>
, and she was weeping uncontrollably
<01058>
.
NET ©

She was very upset 1  as she prayed to the Lord, and she was weeping uncontrollably. 2 

NET © Notes

tn Heb “she [was in] bitterness of soul.”

tn Heb “and weeping, she was weeping.” The infinitive absolute emphasizes the extent of her sorrow. The imperfect verbal form emphasizes the continuation of the action in past time.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org