Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 5:2

Context
NET ©

Give a shepherd’s care to 1  God’s flock among you, exercising oversight 2  not merely as a duty 3  but willingly under God’s direction, 4  not for shameful profit but eagerly.

NIV ©

Be shepherds of God’s flock that is under your care, serving as overseers—not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve;

NASB ©

shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;

NLT ©

Care for the flock of God entrusted to you. Watch over it willingly, not grudgingly––not for what you will get out of it, but because you are eager to serve God.

MSG ©

Here's my concern: that you care for God's flock with all the diligence of a shepherd. Not because you have to, but because you want to please God. Not calculating what you can get out of it, but acting spontaneously.

BBE ©

Keep watch over the flock of God which is in your care, using your authority, not as forced to do so, but gladly; and not for unclean profit but with a ready mind;

NRSV ©

to tend the flock of God that is in your charge, exercising the oversight, not under compulsion but willingly, as God would have you do it—not for sordid gain but eagerly.

NKJV ©

Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly;


KJV
Feed
<4165> (5657)
the flock
<4168>
of God
<2316>
which is among
<1722>
you
<5213>_,
taking the oversight
<1983> (5723)
[thereof], not
<3361>
by constraint
<317>_,
but
<235>
willingly
<1596>_;
not
<3366>
for filthy lucre
<147>_,
but
<235>
of a ready mind
<4290>_;
{which...: or, as much as in you is}
NASB ©
shepherd
<4165>
the flock
<4168>
of God
<2316>
among
<1722>
you, exercising oversight
<1983>
not under
<317>
compulsion
<317>
, but voluntarily
<1596>
, according
<2596>
to the will of God
<2316>
; and not for sordid
<147>
gain
<147>
, but with eagerness
<4290>
;
GREEK
poimanate
<4165> (5657)
V-AAM-2P
to
<3588>
T-ASN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
poimnion
<4168>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
mh
<3361>
PRT-N
anagkastwv
<317>
ADV
alla
<235>
CONJ
ekousiwv
<1596>
ADV
mhde
<3366>
CONJ
aiscrokerdwv
<147>
ADV
alla
<235>
CONJ
proyumwv
<4290>
ADV
NET © [draft] ITL
Give a shepherd’s care
<4165>
to God’s
<2316>
flock
<4168>
among
<1722>
you
<5213>
, exercising oversight not
<3361>
merely as a duty
<317>
but
<235>
willingly
<1596>
under God’s direction, not
<3366>
for shameful profit
<147>
but
<235>
eagerly
<4290>
.
NET ©

Give a shepherd’s care to 1  God’s flock among you, exercising oversight 2  not merely as a duty 3  but willingly under God’s direction, 4  not for shameful profit but eagerly.

NET © Notes

tn Grk “shepherd,” “tend,” “pastor.”

tc A few important mss (א* B sa) lack ἐπισκοποῦντες (episkopounte", “exercising oversight”), but the participle enjoys otherwise good ms support (Ì72 א2 A P Ψ 33 1739 Ï lat). A decision is difficult because normally the shorter reading is preferred, especially when found in excellent witnesses. However, in this instance the omission may be due to a hesitation among some scribes to associate oversight with elders, since the later church viewed overseer/bishop as a separate office from elder.

tn Or “not under compulsion/coercion.”

tn Grk “according to God.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org