Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 8:45

Context
NET ©

then listen from heaven to their prayers for help 1  and vindicate them. 2 

NIV ©

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

NASB ©

then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NLT ©

then hear their prayers from heaven and uphold their cause.

MSG ©

Listen from heaven to what they pray and ask for, and do what's right for them.

BBE ©

Give ear in heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

NRSV ©

then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

NKJV ©

"then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.


KJV
Then hear
<08085> (8804)
thou in heaven
<08064>
their prayer
<08605>
and their supplication
<08467>_,
and maintain
<06213> (8804)
their cause
<04941>_.
{cause: or, right}
NASB ©
then hear
<08085>
in heaven
<08064>
their prayer
<08605>
and their supplication
<08467>
, and maintain
<06213>
their cause
<04941>
.
HEBREW
Mjpsm
<04941>
tyvew
<06213>
Mtnxt
<08467>
taw
<0853>
Mtlpt
<08605>
ta
<0853>
Mymsh
<08064>
temsw (8:45)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eisakousei
<1522
V-FAI-3S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
dehsewv
<1162
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
proseuchv
<4335
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
dikaiwma
<1345
N-ASN
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
then listen
<08085>
from heaven
<08064>
to their prayers
<08605>
for help
<08467>
and vindicate
<04941>
them.
NET ©

then listen from heaven to their prayers for help 1  and vindicate them. 2 

NET © Notes

tn Heb “their prayer and their request for help.”

tn Heb “and accomplish their justice.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org