Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 8:37

Context
NET ©

“The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust 1  invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, 2  or when some other type of plague or epidemic occurs.

NIV ©

"When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,

NASB ©

"If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or grasshopper, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,

NLT ©

"If there is a famine in the land, or plagues, or crop disease, or attacks of locusts or caterpillars, or if your people’s enemies are in the land besieging their towns––whatever the trouble is––

MSG ©

When disasters strike, famine or catastrophe, crop failure or disease, locust or beetle, or when an enemy attacks their defenses--calamity of any sort

BBE ©

If there is no food in the land, or if there is disease, or if the fruits of the earth are damaged through heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers; whatever trouble, whatever disease there may be:

NRSV ©

"If there is famine in the land, if there is plague, blight, mildew, locust, or caterpillar; if their enemy besieges them in any of their cities; whatever plague, whatever sickness there is;

NKJV ©

"When there is famine in the land, pestilence or blight or mildew, locusts or grasshoppers; when their enemy besieges them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there is ;


KJV
If there be in the land
<0776>
famine
<07458>_,
if there be pestilence
<01698>_,
blasting
<07711>_,
mildew
<03420>_,
locust
<0697>_,
[or] if there be caterpiller
<02625>_;
if their enemy
<0341> (8802)
besiege
<06887> (8686)
them in the land
<0776>
of their cities
<08179>_;
whatsoever plague
<05061>_,
whatsoever sickness
<04245>
[there be]; {cities: or, jurisdiction}
NASB ©
"If
<03588>
there is famine
<07458>
in the land
<0776>
, if
<03588>
there is pestilence
<01698>
, if
<03588>
there is blight
<07711>
or mildew
<03420>
, locust
<0697>
or grasshopper
<02625>
, if
<03588>
their enemy
<0340>
besieges
<06887>
them in the land
<0776>
of their cities
<08179>
, whatever
<03605>
plague
<05061>
, whatever
<03605>
sickness
<04245>
there is,
HEBREW
hlxm
<04245>
lk
<03605>
egn
<05061>
lk
<03605>
wyres
<08179>
Urab
<0776>
wbya
<0341>
wl
<0>
ruy
<06887>
yk
<03588>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
lyox
<02625>
hbra
<0697>
Nwqry
<03420>
Nwpds
<07711>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
rbd
<01698>
Urab
<0776>
hyhy
<01961>
yk
<03588>
ber (8:37)
<07458>
LXXM
limov
<3042
N-NSM
ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
yanatov
<2288
N-NSM
ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
oti
<3754
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
empurismov {A-NSM} broucov {N-NSM} erusibh {N-NSF} ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
yliqh
<2346
V-FMI-2S
auton
<846
D-ASM
ecyrov
<2190
N-NSM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
mia
<1519
A-DSF
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
autou
<846
D-GSM
pan
<3956
A-ASN
sunanthma {N-ASN} pan
<3956
A-ASN
ponon
<4192
N-ASN
NET © [draft] ITL
“The time will come
<01961>
when
<03588>
the land
<0776>
suffers from a famine
<07458>
, a plague
<01698>
, blight
<07711>
and disease
<03420>
, or a locust
<0697>
invasion
<02625>
, or when
<03588>
their enemy
<0341>
lays siege
<06887>
to the cities
<08179>
of the land
<0776>
, or when some other type of plague
<05061>
or epidemic
<04245>
occurs.
NET ©

“The time will come when the land suffers from a famine, a plague, blight and disease, or a locust 1  invasion, or when their enemy lays siege to the cities of the land, 2  or when some other type of plague or epidemic occurs.

NET © Notes

tn Actually two Hebrew terms appear here, both of which are usually taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view.

tn Heb “in the land, his gates.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org