Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 5:14

Context
NET ©

He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 1  the work crews.

NIV ©

He sent them off to Lebanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced labour.

NASB ©

He sent them to Lebanon, 10,000 a month in relays; they were in Lebanon a month and two months at home. And Adoniram was over the forced laborers.

NLT ©

He sent them to Lebanon in shifts, 10,000 every month, so that each man would be one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of this labor force.

MSG ©

He sent them in shifts of 10,000 each month to the Lebanon forest; they would work a month in Lebanon and then be at home two months. Adoniram was in charge of the work crew.

BBE ©

And sent them to Lebanon in bands of ten thousand every month: for a month they were working in Lebanon and for two months in their country, and Adoniram was in control of them.

NRSV ©

He sent them to the Lebanon, ten thousand a month in shifts; they would be a month in the Lebanon and two months at home; Adoniram was in charge of the forced labor.

NKJV ©

And he sent them to Lebanon, ten thousand a month in shifts: they were one month in Lebanon and two months at home; Adoniram was in charge of the labor force.


KJV
And he sent
<07971> (8799)
them to Lebanon
<03844>_,
ten
<06235>
thousand
<0505>
a month
<02320>
by courses
<02487>_:
a month
<02320>
they were in Lebanon
<03844>_,
[and] two
<08147>
months
<02320>
at home
<01004>_:
and Adoniram
<0141>
[was] over the levy
<04522>_.
NASB ©
He sent
<07971>
them to Lebanon
<03844>
, 10,000
<06235>
<505> a month
<02320>
in relays
<02487>
; they were in Lebanon
<03844>
a month
<02320>
and two
<08147>
months
<02320>
at home
<01004>
. And Adoniram
<0141>
was over
<05921>
the forced
<04522>
laborers
<04522>
.
HEBREW
o
omh
<04522>
le
<05921>
Mryndaw
<0141>
wtybb
<01004>
Mysdx
<02320>
Myns
<08147>
Nwnblb
<03844>
wyhy
<01961>
sdx
<02320>
twpylx
<02487>
sdxb
<02320>
Mypla
<0505>
trve
<06235>
hnwnbl
<03844>
Mxlsyw
<07971>
(5:14)
<5:28>
LXXM
(5:28) kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
libanon
<3030
N-ASM
deka
<1176
N-NUI
ciliadev
<5505
N-APF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
mhni
<3303
N-DSM
allassomenoi
<236
V-PMPNP
mhna
<3303
N-ASM
hsan
<1510
V-IAI-3P
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
libanw
<3030
N-DSM
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
mhnav
<3303
N-APM
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
adwniram {N-PRI} epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
forou
<5411
N-GSM
NET © [draft] ITL
He sent
<07971>
them to Lebanon
<03844>
in shifts
<02487>
of 10,000
<0505>
men per month
<02320>
. They worked
<01961>
in Lebanon
<03844>
for one month
<02320>
, and then spent two
<08147>
months
<02320>
at home
<01004>
. Adoniram
<0141>
was supervisor
<05921>
of the work crews
<04522>
.
NET ©

He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 1  the work crews.

NET © Notes

tn Heb “was over.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org