1 Kings 22:32

NET ©

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

NIV ©

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, "Surely this is the king of Israel." So they turned to attack him, but when Jehoshaphat cried out,

NASB ©

So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "Surely it is the king of Israel," and they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.

NLT ©

So when the Aramean charioteers saw Jehoshaphat in his royal robes, they went after him. "There is the king of Israel!" they shouted. But when Jehoshaphat cried out,

MSG ©

When the chariot commanders saw Jehoshaphat they said, "There he is! The king of Israel!" and took after him. Jehoshaphat yelled out,

BBE ©

So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.

NRSV ©

When the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is surely the king of Israel." So they turned to fight against him; and Jehoshaphat cried out.

NKJV ©

So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "Surely it is the king of Israel!" Therefore they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.

KJV
And it came to pass, when the captains
<08269>
of the chariots
<07393>
saw
<07200> (8800)
Jehoshaphat
<03092>_,
that they said
<0559> (8804)_,
Surely it [is] the king
<04428>
of Israel
<03478>_.
And they turned aside
<05493> (8799)
to fight
<03898> (8736)
against him: and Jehoshaphat
<03092>
cried out
<02199> (8799)_.
HEBREW
jpswhy
<03092>
qezyw
<02199>
Mxlhl
<03898>
wyle
<05921>
wroyw
<05493>
awh
<01931>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
Ka
<0389>
wrma
<0559>
hmhw
<01992>
jpswhy
<03092>
ta
<0853>
bkrh
<07393>
yrv
<08269>
twark
<07200>
yhyw (22:32)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
wv
<3739>  
CONJ
eidon
<3708>  
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
arcontev
<758>  
N-NPM
twn
<3588>  
T-GPN
armatwn
<716>  
N-GPN
ton
<3588>  
T-ASM
iwsafat
<2498>  
N-PRI
basilea
<935>  
N-ASM
iouda
<2448>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
autoi
<846>  
D-NPM
eipon
 
V-AAI-3P
fainetai
<5316>  
V-PMI-3S
basileuv
<935>  
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
outov
<3778>  
D-NSM
kai
<2532>  
CONJ
ekuklwsan
<2944>  
V-AAI-3P
auton
<846>  
D-ASM
polemhsai
<4170>  
V-AAN
kai
<2532>  
CONJ
anekraxen
<349>  
V-AAI-3S
iwsafat
<2498>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
When
<01961>
the chariot
<07393>
commanders
<08269>
saw
<07200>
Jehoshaphat
<03092>
, they
<01992>
said
<0559>
, “He must
<0389>
be the king
<04428>
of Israel
<03478>
.” So they turned
<05493>
and attacked
<03898>
him, but Jehoshaphat
<03092>
cried
<02199>
out.
NET © Notes