Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 22:20

Context
NET ©

The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 1  there?’ One said this and another that.

NIV ©

And the LORD said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ "One suggested this, and another that.

NASB ©

"The LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that.

NLT ©

And the LORD said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth–gilead so that he can be killed there?’ There were many suggestions,

MSG ©

And GOD said, 'How can we seduce Ahab into attacking Ramoth Gilead?' Some said this, and some said that.

BBE ©

And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.

NRSV ©

And the LORD said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing, and another said another,

NKJV ©

"And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)_,
Who shall persuade
<06601> (8762)
Ahab
<0256>_,
that he may go up
<05927> (8799)
and fall
<05307> (8799)
at Ramothgilead
<07433> <01568>_?
And one said
<0559> (8799)
on this manner
<03541>_,
and another said
<0559> (8802)
on that manner
<03541>_.
{persuade: or, deceive}
NASB ©
"The LORD
<03068>
said
<0559>
, 'Who
<04310>
will entice
<06601>
Ahab
<0256>
to go
<05927>
up and fall
<05307>
at Ramoth-gilead
<07433>
?' And one
<02088>
said
<0559>
this
<03541>
while another
<02088>
said
<0559>
that.
HEBREW
hkb
<03541>
rma
<0559>
hzw
<02088>
hkb
<03541>
hz
<02088>
rmayw
<0559>
delg
<01568>
tmrb
<07433>
lpyw
<05307>
leyw
<05927>
baxa
<0256>
ta
<0853>
htpy
<06601>
ym
<04310>
hwhy
<03068>
rmayw (22:20)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
tiv
<5100
I-NSM
apathsei
<538
V-FAI-3S
ton
<3588
T-ASM
acaab {N-PRI} basilea
<935
N-ASM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
peseitai
<4098
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
remmay {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} outov
<3778
D-NSM
outwv
<3778
ADV
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
outwv
<3778
ADV
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
, ‘Who
<04310>
will deceive
<06601>
Ahab
<0256>
, so
<05927>
he will attack
<05927>
Ramoth
<07433>
Gilead
<01568>
and die
<05307>
there
<05927>
?’ One
<02088>
said
<0559>

<0559>
this
<02088>
and another that.
NET ©

The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 1  there?’ One said this and another that.

NET © Notes

tn Heb “and fall.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org