Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 19:20

Context
NET ©

He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah 1  said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”

NIV ©

Elisha then left his oxen and ran after Elijah. "Let me kiss my father and mother good-bye," he said, "and then I will come with you." "Go back," Elijah replied. "What have I done to you?"

NASB ©

He left the oxen and ran after Elijah and said, "Please let me kiss my father and my mother, then I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"

NLT ©

Elisha left the oxen standing there, ran after Elijah, and said to him, "First let me go and kiss my father and mother good–bye, and then I will go with you!" Elijah replied, "Go on back! But consider what I have done to you."

MSG ©

Elisha deserted the oxen, ran after Elijah, and said, "Please! Let me kiss my father and mother good-bye--then I'll follow you." "Go ahead," said Elijah, "but, mind you, don't forget what I've just done to you."

BBE ©

And letting the oxen be where they were, he came running after Elijah, and said, Only let me give a kiss to my father and mother, and then I will come after you. But he said to him, Go back again; for what have I done to you?

NRSV ©

He left the oxen, ran after Elijah, and said, "Let me kiss my father and my mother, and then I will follow you." Then Elijah said to him, "Go back again; for what have I done to you?"

NKJV ©

And he left the oxen and ran after Elijah, and said, "Please let me kiss my father and my mother, and then I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"


KJV
And he left
<05800> (8799)
the oxen
<01241>_,
and ran
<07323> (8799)
after
<0310>
Elijah
<0452>_,
and said
<0559> (8799)_,
Let me, I pray thee, kiss
<05401> (8799)
my father
<01>
and my mother
<0517>_,
and [then] I will follow
<03212> (8799) <0310>
thee. And he said
<0559> (8799)
unto him, Go back
<03212> (8798)
again
<07725> (8798)_:
for what have I done
<06213> (8804)
to thee? {Go...: Heb. Go return}
NASB ©
He left
<05800>
the oxen
<01241>
and ran
<07323>
after
<0310>
Elijah
<0452>
and said
<0559>
, "Please
<04994>
let me kiss
<05401>
my father
<01>
and my mother
<0517>
, then I will follow
<01980>
<310> you." And he said
<0559>
to him, "Go
<01980>
back
<07725>
again
<07725>
, for what
<04100>
have I done
<06213>
to you?"
HEBREW
Kl
<0>
ytyve
<06213>
hm
<04100>
yk
<03588>
bws
<07725>
Kl
<01980>
wl
<0>
rmayw
<0559>
Kyrxa
<0310>
hklaw
<01980>
ymalw
<0517>
ybal
<01>
an
<04994>
hqsa
<05401>
rmayw
<0559>
whyla
<0452>
yrxa
<0310>
Uryw
<07323>
rqbh
<01241>
ta
<0853>
bzeyw (19:20)
<05800>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katelipen
<2641
V-AAI-3S
elisaie {N-PRI} tav
<3588
T-APF
boav
<1016
N-APF
kai
<2532
CONJ
katedramen
<2701
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} katafilhsw
<2705
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
akolouyhsw
<190
V-FAI-1S
opisw
<3694
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} anastrefe
<390
V-PAD-2S
oti
<3754
CONJ
pepoihka
<4160
V-RAI-1S
soi
<4771
P-DS
NET © [draft] ITL
He left
<05800>
the
<0853>
oxen
<01241>
, ran
<07323>
after
<0310>
Elijah
<0452>
, and said
<0559>
, “Please
<04994>
let me kiss
<05401>
my father
<01>
and mother
<0517>
goodbye, then
<01980>
I will follow
<0310>
you.” Elijah said
<0559>
to him, “Go
<01980>
back
<07725>
! Indeed
<03588>
, what
<04100>
have I done
<06213>
to you?”
NET ©

He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah 1  said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org