1 Kings 18:4

NET ©

When Jezebel was killing the Lord’s prophets, Obadiah took one hundred prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.)

NIV ©

While Jezebel was killing off the LORD’s prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves, fifty in each, and had supplied them with food and water.)

NASB ©

for when Jezebel destroyed the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave, and provided them with bread and water.)

NLT ©

Once when Jezebel had tried to kill all the LORD’s prophets, Obadiah had hidden one hundred of them in two caves. He had put fifty prophets in each cave and had supplied them with food and water.)

MSG ©

Earlier, when Jezebel had tried to kill off all the prophets of GOD, Obadiah had hidden away a hundred of them in two caves, fifty in a cave, and then supplied them with food and water.

BBE ©

For when Jezebel was cutting off the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred of them, and kept them secretly in a hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water.)

NRSV ©

when Jezebel was killing off the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets, hid them fifty to a cave, and provided them with bread and water.)

NKJV ©

For so it was, while Jezebel massacred the prophets of the LORD, that Obadiah had taken one hundred prophets and hidden them, fifty to a cave, and had fed them with bread and water.)

KJV
For it was [so], when Jezebel
<0348>
cut off
<03772> (8687)
the prophets
<05030>
of the LORD
<03068>_,
that Obadiah
<05662>
took
<03947> (8799)
an hundred
<03967>
prophets
<05030>_,
and hid
<02244> (8686)
them by fifty
<0376> <02572>
in a cave
<04631>_,
and fed
<03557> (8773)
them with bread
<03899>
and water
<04325>.)
{Jezebel: Heb. Izebel}
HEBREW
Mymw
<04325>
Mxl
<03899>
Mlklkw
<03557>
hremb
<04631>
sya
<0376>
Mysmx
<02572>
Maybxyw
<02244>
Myabn
<05030>
ham
<03967>
whydbe
<05662>
xqyw
<03947>
hwhy
<03068>
yaybn
<05030>
ta
<0853>
lbzya
<0348>
tyrkhb
<03772>
yhyw (18:4)
<01961>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
tuptein
<5180>  
V-PAN
thn
<3588>  
T-ASF
iezabel
<2403>  
N-PRI
touv
<3588>  
T-APM
profhtav
<4396>  
N-APM
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
elaben
<2983>  
V-AAI-3S
abdiou
 
N-PRI
ekaton
<1540>  
N-NUI
andrav
<435>  
N-APM
profhtav
<4396>  
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
ekruqen
<2928>  
V-AAI-3S
autouv
<846>  
D-APM
kata
<2596>  
PREP
penthkonta
<4004>  
N-NUI
en
<1722>  
PREP
sphlaiw
<4693>  
N-DSN
kai
<2532>  
CONJ
dietrefen
 
V-IAI-3S
autouv
<846>  
D-APM
en
<1722>  
PREP
artw
<740>  
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
udati
<5204>  
N-DSN
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Jezebel
<0348>
was killing
<03772>
the Lord’s
<03068>
prophets
<05030>
, Obadiah
<05662>
took
<03947>
one hundred
<03967>
prophets
<05030>
and hid
<02244>
them in two caves
<04631>
in two groups of fifty
<02572>
. He also brought
<03557>
them food
<03899>
and water
<04325>
.)
NET © Notes

tn Heb “cutting off.”