Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 17:18

Context
NET ©

She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 1  to me to confront me with 2  my sin and kill my son?”

NIV ©

She said to Elijah, "What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?"

NASB ©

So she said to Elijah, "What do I have to do with you, O man of God? You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!"

NLT ©

She then said to Elijah, "O man of God, what have you done to me? Have you come here to punish my sins by killing my son?"

MSG ©

The woman said to Elijah, "Why did you ever show up here in the first place--a holy man barging in, exposing my sins, and killing my son?"

BBE ©

And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death?

NRSV ©

She then said to Elijah, "What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance, and to cause the death of my son!"

NKJV ©

So she said to Elijah, "What have I to do with you, O man of God? Have you come to me to bring my sin to remembrance, and to kill my son?"


KJV
And she said
<0559> (8799)
unto Elijah
<0452>_,
What have I to do with thee, O thou man
<0376>
of God
<0430>_?
art thou come
<0935> (8804)
unto me to call
<02142> (0)
my sin
<05771>
to remembrance
<02142> (8687)_,
and to slay
<04191> (8687)
my son
<01121>_?
NASB ©
So she said
<0559>
to Elijah
<0452>
, "What
<04100>
do I have to do with you, O man
<0376>
of God
<0430>
? You have come
<0935>
to me to bring
<02142>
my iniquity
<05771>
to remembrance
<02142>
and to put
<04191>
my son
<01121>
to death
<04191>
!"
HEBREW
ynb
<01121>
ta
<0853>
tymhlw
<04191>
ynwe
<05771>
ta
<0853>
rykzhl
<02142>
yla
<0413>
tab
<0935>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
Klw
<0>
yl
<0>
hm
<04100>
whyla
<0452>
la
<0413>
rmatw (17:18)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
hliou {N-PRI} ti
<5100
I-ASN
emoi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
soi
<4771
P-DS
anyrwpe
<444
N-VSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eishlyev
<1525
V-AAI-2S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
tou
<3588
T-GSN
anamnhsai
<363
V-AAN
tav
<3588
T-APF
adikiav
<93
N-APF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
yanatwsai
<2289
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
She asked
<0559>
Elijah
<0452>
, “Why
<04100>
, prophet
<0376>
, have you come
<0935>
to me to
<0413>
confront
<02142>
me with my sin
<05771>
and kill
<04191>
my son
<01121>
?”
NET ©

She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 1  to me to confront me with 2  my sin and kill my son?”

NET © Notes

tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.”

tn Heb “to make me remember.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org