Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 15:26

Context
NET ©

He did evil in the sight of 1  the Lord. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin. 2 

NIV ©

He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.

NASB ©

He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.

NLT ©

But he did what was evil in the LORD’s sight and followed the example of his father, continuing the sins of idolatry that Jeroboam had led Israel to commit.

MSG ©

He was openly evil before GOD--he followed in the footsteps of his father who both sinned and made Israel sin.

BBE ©

He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of his father, and the sin which he did and made Israel do.

NRSV ©

He did what was evil in the sight of the LORD, walking in the way of his ancestor and in the sin that he caused Israel to commit.

NKJV ©

And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Israel sin.


KJV
And he did
<06213> (8799)
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
and walked
<03212> (8799)
in the way
<01870>
of his father
<01>_,
and in his sin
<02403>
wherewith he made Israel
<03478>
to sin
<02398> (8689)_.
NASB ©
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, and walked
<01980>
in the way
<01870>
of his father
<01>
and in his sin
<02403>
which
<0834>
he made Israel
<03478>
sin
<02398>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxh
<02398>
rsa
<0834>
wtajxbw
<02403>
wyba
<01>
Krdb
<01870>
Klyw
<01980>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (15:26)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
amartiaiv
<266
N-DPF
autou
<846
D-GSM
aiv
<3739
R-DPF
exhmarten {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
. He followed
<01980>
in his father’s
<01>
footsteps
<01870>
and encouraged
<02398>
Israel
<03478>
to sin
<02403>
.
NET ©

He did evil in the sight of 1  the Lord. He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin. 2 

NET © Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “and he walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org