Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 13verse=18:1

Context
NET ©

Just then 1  a prophet 2  from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 3  as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.

NIV ©

By the word of the LORD a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering.

NASB ©

Now behold, there came a man of God from Judah to Bethel by the word of the LORD, while Jeroboam was standing by the altar to burn incense.

NLT ©

At the LORD’s command, a man of God from Judah went to Bethel, and he arrived there just as Jeroboam was approaching the altar to offer a sacrifice.

MSG ©

And then this happened: Just as Jeroboam was at the Altar, about to make an offering, a holy man came from Judah by GOD's command

BBE ©

Then a man of God came from Judah by the order of the Lord to Beth-el, where Jeroboam was by the altar, burning offerings.

NRSV ©

While Jeroboam was standing by the altar to offer incense, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel

NKJV ©

And behold, a man of God went from Judah to Bethel by the word of the LORD, and Jeroboam stood by the altar to burn incense.


KJV
And, behold, there came
<0935> (8804)
a man
<0376>
of God
<0430>
out of Judah
<03063>
by the word
<01697>
of the LORD
<03068>
unto Bethel
<01008>_:
and Jeroboam
<03379>
stood
<05975> (8802)
by the altar
<04196>
to burn incense
<06999> (8687)_.
{burn: or, offer}
NASB ©
Now behold
<02009>
, there came
<0935>
a man
<0376>
of God
<0430>
from Judah
<03063>
to Bethel
<01008>
by the word
<01697>
of the LORD
<03068>
, while Jeroboam
<03379>
was standing
<05975>
by the altar
<04196>
to burn
<06999>
incense
<06999>
.
HEBREW
ryjqhl
<06999>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
dme
<05975>
Mebryw
<03379>
la
<01008>
tyb
<0>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbdb
<01697>
hdwhym
<03063>
ab
<0935>
Myhla
<0430>
sya
<0376>
hnhw (13:1)
<02009>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anyrwpov
<444
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ex
<1537
PREP
iouda
<2448
N-PRI
paregeneto
<3854
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
logw
<3056
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
eiv
<1519
PREP
baiyhl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ieroboam {N-PRI} eisthkei
<2476
V-YAI-3S
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
epiyusai {V-AAN}
NET © [draft] ITL
Just then
<02009>
a prophet
<0376>
from Judah
<03063>
, sent by the Lord
<03068>
, arrived
<0935>
in Bethel
<01008>
, as Jeroboam
<03379>
was standing
<05975>
near the altar
<04196>
ready to offer a sacrifice
<06999>
.
NET ©

Just then 1  a prophet 2  from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 3  as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.

NET © Notes

tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.

tn Heb “the man of God.”

tn Heb “came by the word of the Lord to Bethel.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org