1 Kings 13:8

NET ©

But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, I could not go with you and eat and drink in this place.

NIV ©

But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here.

NASB ©

But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.

NLT ©

But the man of God said to the king, "Even if you gave me half of everything you own, I would not go with you. I would not eat any food or drink any water in this place.

MSG ©

The holy man told the king, "Not on your life! You couldn't pay me enough to get me to sit down with you at a meal in this place.

BBE ©

But the man of God said to the king, Even if you gave me half of all you have, I would not go in with you, and I would not take food or a drink of water in this place;

NRSV ©

But the man of God said to the king, "If you give me half your kingdom, I will not go in with you; nor will I eat food or drink water in this place.

NKJV ©

But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house, I would not go in with you; nor would I eat bread nor drink water in this place.

KJV
And the man
<0376>
of God
<0430>
said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>_,
If thou wilt give
<05414> (8799)
me half
<02677>
thine house
<01004>_,
I will not go in
<0935> (8799)
with thee, neither will I eat
<0398> (8799)
bread
<03899>
nor drink
<08354> (8799)
water
<04325>
in this place
<04725>_:
HEBREW
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
Mym
<04325>
htsa
<08354>
alw
<03808>
Mxl
<03899>
lka
<0398>
alw
<03808>
Kme
<05973>
aba
<0935>
al
<03808>
Ktyb
<01004>
yux
<02677>
ta
<0853>
yl
<0>
Ntt
<05414>
Ma
<0518>
Klmh
<04428>
la
<0413>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rmayw (13:8)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
anyrwpov
<444>  
N-NSM
tou
<3588>  
T-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
prov
<4314>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
basilea
<935>  
N-ASM
ean
<1437>  
CONJ
moi
<1473>  
P-DS
dwv
<1325>  
V-AAS-2S
to
<3588>  
T-ASN
hmisu
 
A-ASN
tou
<3588>  
T-GSM
oikou
<3624>  
N-GSM
sou
<4771>  
P-GS
ouk
<3364>  
ADV
eiseleusomai
<1525>  
V-FMI-1S
meta
<3326>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
oude
<3761>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
fagw
<2068>  
V-AAS-1S
arton
<740>  
N-ASM
oude
<3761>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
piw
<4095>  
V-AAS-1S
udwr
<5204>  
N-ASN
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
topw
<5117>  
N-DSM
toutw
<3778>  
D-DSM
NET © [draft] ITL
But the prophet
<0376>
said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Even if
<0518>
you were to give
<05414>
me half
<02677>
your possessions
<01004>
, I could not
<03808>
go
<0935>
with
<05973>
you and eat
<0398>
and drink
<08354>
in
<04725>
this
<02088>
place
<04725>
.
NET © Notes

tn Heb “house.”

tn Heb “eat food and drink water.”