Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 11:2

Context
NET ©

They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 1  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 2  But Solomon was irresistibly attracted to them. 3 

NIV ©

They were from nations about which the LORD had told the Israelites, "You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods." Nevertheless, Solomon held fast to them in love.

NASB ©

from the nations concerning which the LORD had said to the sons of Israel, "You shall not associate with them, nor shall they associate with you, for they will surely turn your heart away after their gods." Solomon held fast to these in love.

NLT ©

The LORD had clearly instructed his people not to intermarry with those nations, because the women they married would lead them to worship their gods. Yet Solomon insisted on loving them anyway.

MSG ©

He took them from the surrounding pagan nations of which GOD had clearly warned Israel, "You must not marry them; they'll seduce you into infatuations with their gods." Solomon fell in love with them anyway, refusing to give them up.

BBE ©

The nations of which the Lord had said to the children of Israel, You are not to take wives from them and they are not to take wives from you; or they will certainly make you go after their gods: to these Solomon was united in love.

NRSV ©

from the nations concerning which the LORD had said to the Israelites, "You shall not enter into marriage with them, neither shall they with you; for they will surely incline your heart to follow their gods"; Solomon clung to these in love.

NKJV ©

from the nations of whom the LORD had said to the children of Israel, "You shall not intermarry with them, nor they with you. Surely they will turn away your hearts after their gods." Solomon clung to these in love.


KJV
Of the nations
<01471>
[concerning] which the LORD
<03068>
said
<0559> (8804)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
Ye shall not go in
<0935> (8799)
to them, neither shall they come in
<0935> (8799)
unto you: [for] surely
<0403>
they will turn away
<05186> (8686)
your heart
<03824>
after
<0310>
their gods
<0430>_:
Solomon
<08010>
clave
<01692> (8804)
unto these in love
<0157> (8800)_.
NASB ©
from the nations
<01471>
concerning which
<0834>
the LORD
<03068>
had said
<0559>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, "You shall not associate
<0935>
with them, nor
<03808>
shall they associate
<0935>
with you, for they will surely
<0403>
turn
<05186>
your heart
<03824>
away
<05186>
after
<0310>
their gods
<0430>
." Solomon
<08010>
held
<01692>
fast
<01692>
to these
<01992>
in love
<0157>
.
HEBREW
hbhal
<0160>
hmls
<08010>
qbd
<01692>
Mhb
<0>
Mhyhla
<0430>
yrxa
<0310>
Mkbbl
<03824>
ta
<0853>
wjy
<05186>
Nka
<0403>
Mkb
<0>
waby
<0935>
al
<03808>
Mhw
<01992>
Mhb
<0>
wabt
<0935>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
Nm (11:2)
<04480>
LXXM
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
wn
<3739
R-GPN
apeipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
ouk
<3364
ADV
eiseleusesye
<1525
V-FMI-2P
eiv
<1519
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
ouk
<3364
ADV
eiseleusontai
<1525
V-FMI-3P
eiv
<1519
PREP
umav
<4771
P-AP
mh
<3165
ADV
ekklinwsin
<1578
V-PAS-3P
tav
<3588
T-APF
kardiav
<2588
N-APF
umwn
<4771
P-GP
opisw
<3694
PREP
eidwlwn
<3588
N-GPN
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
autouv
<846
D-APM
ekollhyh
<2853
V-API-3S
salwmwn {N-PRI} tou
<3588
T-GSN
agaphsai
<25
V-AAN
NET © [draft] ITL
They came
<0935>
from
<04480>
nations
<01471>
about
<0413>
which
<0834>
the Lord
<03069>
had warned
<0559>
the Israelites
<03478>
, “You must not
<03808>
establish friendly relations
<0935>
with them! If you do, they will surely
<0403>
shift
<05186>
your allegiance
<03824>
to their gods
<0430>
.” But Solomon
<08010>
was irresistibly
<01692>
attracted
<0160>
to them.
NET ©

They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 1  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 2  But Solomon was irresistibly attracted to them. 3 

NET © Notes

tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”

tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org