Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 John 2:5

Context
NET ©

But whoever obeys his 1  word, truly in this person 2  the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.

NIV ©

But if anyone obeys his word, God’s love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:

NASB ©

but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:

NLT ©

But those who obey God’s word really do love him. That is the way to know whether or not we live in him.

MSG ©

But the one who keeps God's word is the person in whom we see God's mature love. This is the only way to be sure we're in God.

BBE ©

But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:

NRSV ©

but whoever obeys his word, truly in this person the love of God has reached perfection. By this we may be sure that we are in him:

NKJV ©

But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.


KJV
But
<1161>
whoso
<3739>
keepeth
<302> <5083> (5725)
his
<846>
word
<3056>_,
in
<1722>
him
<5129>
verily
<230>
is
<5048> (0)
the love
<26>
of God
<2316>
perfected
<5048> (5769)_:
hereby
<1722> <5129>
know we
<1097> (5719)
that
<3754>
we are
<2070> (5748)
in
<1722>
him
<846>_.
NASB ©
but whoever
<3739>
<302> keeps
<5083>
His word
<3056>
, in him the love
<26>
of God
<2316>
has truly
<230>
been perfected
<5048>
. By this
<3778>
we know
<1097>
that we are in Him:
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
thrh
<5083> (5725)
V-PAS-3S
autou
<846>
P-GSM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
alhywv
<230>
ADV
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
h
<3588>
T-NSF
agaph
<26>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
teteleiwtai
<5048> (5769)
V-RPI-3S
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
ginwskomen
<1097> (5719)
V-PAI-1P
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
NET © [draft] ITL
But
<1161>
whoever
<302>
obeys
<5083>
his
<846>
word
<3056>
, truly
<230>
in
<1722>
this person
<5129>
the love
<26>
of God
<2316>
has been perfected
<5048>
. By
<1722>
this
<5129>
we know
<1097>
that
<3754>
we are
<1510>
in
<1722>
him
<846>
.
NET ©

But whoever obeys his 1  word, truly in this person 2  the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.

NET © Notes

tn The referent of this pronoun is probably to be understood as God, since God is the nearest previous antecedent.

tn Grk “in him.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org