If we claim to have fellowship with him yet walk in the darkness, we lie and do not live by the truth.
If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth;
So we are lying if we say we have fellowship with God but go on living in spiritual darkness. We are not living in the truth.
If we claim that we experience a shared life with him and continue to stumble around in the dark, we're obviously lying through our teeth--we're not [living] what we claim.
If we say we are joined to him, and are walking still in the dark, our words are false and our acts are untrue:
If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true;
If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The context of this statement in 1:6 indicates clearly that the progressive (continuative or durative) aspect of the present tense must be in view here.
sn The relationship of the phrase keep on walking to if we say is very important for understanding the problem expressed in 1:6. If one should say (εἴπωμεν, eipwmen) that he has fellowship with God, and yet continues walking (περιπατῶμεν, peripatwmen) in the darkness, then it follows (in the apodosis, the “then” clause) that he is lying and not practicing the truth.
2 tn Or “living according to…”