Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 4:14

Context
NET ©

I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

NIV ©

I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.

NASB ©

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

NLT ©

I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.

MSG ©

I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled.

BBE ©

I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right.

NRSV ©

I am not writing this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.

NKJV ©

I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you .


KJV
I write
<1125> (5719)
not
<3756>
these things
<5023>
to shame
<1788> (5723)
you
<5209>_,
but
<235>
as
<5613>
my
<3450>
beloved
<27>
sons
<5043>
I warn
<3560> (5719)
[you].
NASB ©
I do not write
<1125>
these
<3778>
things
<3778>
to shame
<1788>
you, but to admonish
<3560>
you as my beloved
<27>
children
<5043>
.
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
entrepwn
<1788> (5723)
V-PAP-NSM
umav
<5209>
P-2AP
grafw
<1125> (5719)
V-PAI-1S
tauta
<5023>
D-APN
all
<235>
CONJ
wv
<5613>
ADV
tekna
<5043>
N-NPN
mou
<3450>
P-1GS
agaphta
<27>
A-NPN
nouyetwn
<3560> (5723)
V-PAP-NSM
NET © [draft] ITL
I am
<1125>
not
<3756>
writing
<1125>
these things
<5023>
to shame
<1788>
you
<5209>
, but
<235>
to correct
<3560>
you as
<5613>
my
<3450>
dear
<27>
children
<5043>
.
NET ©

I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org