1 Corinthians 2:15

NET ©

The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.

NIV ©

The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man’s judgment:

NASB ©

But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.

NLT ©

We who have the Spirit understand these things, but others can’t understand us at all.

MSG ©

Spiritually alive, we have access to everything God's Spirit is doing, and can't be judged by unspiritual critics.

BBE ©

But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.

NRSV ©

Those who are spiritual discern all things, and they are themselves subject to no one else’s scrutiny.

NKJV ©

But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.

KJV
But
<1161>
he that is spiritual
<4152>
judgeth (5719)
<3303> <350>
all things
<3956>_,
yet
<1161>
he himself
<846>
is judged
<350> (5743)
of
<5259>
no man
<3762>_.
{judgeth: or, discerneth} {judged: or, discerned}
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
pneumatikov
<4152>
A-NSM
anakrinei
<350> (5719)
V-PAI-3S
men
<3303>
PRT
panta
<3956>
A-APN
autov
<846>
P-NSM
de
<1161>
CONJ
up
<5259>
PREP
oudenov
<3762>
A-GSM
anakrinetai
<350> (5743)
V-PPI-3S
NET © [draft] ITL
The one who is spiritual
<4152>
discerns
<350>
all things
<3956>
, yet
<1161>
he
<350>
himself
<846>
is understood
<350>
by
<5259>
no one
<3762>
.
NET © Notes

tn Or “evaluates.”

tn Or “is evaluated” (i.e., “is subject to evaluation”); Grk “he himself is discerned,” that is, the person without the Spirit does not understand the person with the Spirit, particularly in relation to the life of faith.