Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 16:6

Context
NET ©

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.

NIV ©

Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.

NASB ©

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.

NLT ©

It could be that I will stay awhile with you, perhaps all winter, and then you can send me on my way to the next destination.

MSG ©

but maybe I can stay awhile with you--maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next.

BBE ©

But I may be with you for a time, or even for the winter, so that you may see me on my way, wherever I go.

NRSV ©

and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way, wherever I go.

NKJV ©

And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go.


KJV
And
<1161>
it may be
<5177> (5631)
that I will abide
<3887> (5692)_,
yea
<2228>_,
and
<2532>
winter
<3914> (5692)
with
<4314>
you
<5209>_,
that
<2443>
ye
<5210>
may bring
<4311> (0)
me
<3165>
on my journey
<4311> (5661)
whithersoever
<3757> <1437>
I go
<4198> (5741)_.
NASB ©
and perhaps
<5177>
I will stay
<2650>
with you, or
<2228>
even
<2532>
spend
<3914>
the winter
<3914>
, so
<2443>
that you may send
<4311>
me on my way
<4311>
wherever
<3757>
<1437> I may go
<4198>
.
GREEK
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
de
<1161>
CONJ
tucon
<5177> (5631)
V-2AAP-ASN
katamenw
<2650> (5692)
V-FAI-1S
h
<2228>
PRT
paraceimasw
<3914> (5692)
V-FAI-1S
ina
<2443>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
me
<3165>
P-1AS
propemqhte
<4311> (5661)
V-AAS-2P
ou
<3757>
ADV
ean
<1437>
COND
poreuwmai
<4198> (5741)
V-PNS-1S
NET © [draft] ITL
and perhaps I will stay
<2650>
with
<4314>
you
<5209>
, or
<2228>
even spend the winter
<3914>
, so that
<2443>
you
<5210>
can send
<4311>
me
<3165>
on
<4311>
my journey
<4311>
, wherever
<3757>

<1437>
I go
<4198>
.
NET ©

and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org