Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 16:3

Context
NET ©

Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem. 1 

NIV ©

Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.

NASB ©

When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;

NLT ©

When I come I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.

MSG ©

Then after I arrive, I'll write letters authorizing whomever you delegate, and send them off to Jerusalem to deliver your gift.

BBE ©

And when I come, I will send the men of your selection with letters to take the money you have got together to Jerusalem.

NRSV ©

And when I arrive, I will send any whom you approve with letters to take your gift to Jerusalem.

NKJV ©

And when I come, whomever you approve by your letters I will send to bear your gift to Jerusalem.


KJV
And
<1161>
when
<3752>
I come
<3854> (5638)_,
whomsoever
<3739> <1437>
ye shall approve
<1381> (5661)
by
<1223>
[your] letters
<1992>_,
them
<5128>
will I send
<3992> (5692)
to bring
<667> (5629)
your
<5216>
liberality
<5485>
unto
<1519>
Jerusalem
<2419>_.
{liberality: Gr. gift}
NASB ©
When
<3752>
I arrive
<3854>
, whomever
<3739>
<1437> you may approve
<1381>
, I will send
<3992>
them with letters
<1992>
to carry
<667>
your gift
<5485>
to Jerusalem
<2419>
;
GREEK
otan
<3752>
CONJ
de
<1161>
CONJ
paragenwmai
<3854> (5638)
V-2ADS-1S
ouv
<3739>
R-APM
ean
<1437>
COND
dokimashte
<1381> (5661)
V-AAS-2P
di
<1223>
PREP
epistolwn
<1992>
N-GPF
toutouv
<5128>
D-APM
pemqw
<3992> (5692)
V-FAI-1S
apenegkein
<667> (5629)
V-2AAN
thn
<3588>
T-ASF
carin
<5485>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
NET © [draft] ITL
Then
<1161>
, when
<3752>
I arrive
<3854>
, I will send
<3992>
those
<5128>
whom you approve
<1381>
with
<1223>
letters
<1992>
of explanation to carry
<667>
your
<5216>
gift
<5485>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
.
NET ©

Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem. 1 

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org