1 Corinthians 14:31

NET ©

For you can all prophesy one after another, so all can learn and be encouraged.

NIV ©

For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.

NASB ©

For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;

NLT ©

In this way, all who prophesy will have a turn to speak, one after the other, so that everyone will learn and be encouraged.

MSG ©

Then each speaker gets a chance to say something special from God, and you all learn from each other.

BBE ©

For you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort;

NRSV ©

For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged.

NKJV ©

For you can all prophesy one by one, that all may learn and all may be encouraged.

KJV
For
<1063>
ye may
<1410> (5736)
all
<3956>
prophesy
<4395> (5721)
one by one
<2596> <1520>_,
that
<2443>
all
<3956>
may learn
<3129> (5725)_,
and
<2532>
all
<3956>
may be comforted
<3870> (5747)_.
GREEK
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
gar
<1063>
CONJ
kay
<2596>
PREP
ena
<1520>
A-ASM
pantev
<3956>
A-NPM
profhteuein
<4395> (5721)
V-PAN
ina
<2443>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
manyanwsin
<3129> (5725)
V-PAS-3P
kai
<2532>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
parakalwntai
<3870> (5747)
V-PPS-3P
NET © [draft] ITL
For
<1063>
you can
<1410>
all
<3956>
prophesy
<4395>
one after another
<2596>

<1520>
, so
<2443>
all
<3956>
can learn
<3129>
and
<2532>
be encouraged
<3870>
.
NET © Notes