But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head—it is just as though her head were shaved.
But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.
But a woman dishonors her husband if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head.
In the same way, a wife who speaks with God in a way that shows a lack of respect for the authority of her husband, dishonors her husband.
But every woman who does so with her head unveiled, puts shame on her head: for it is the same as if her hair was cut off.
but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were shaved.
with [her] head
she were shaven
|NET © [draft] ITL|
with her head
the same thing
as having a shaved head.
|NET © Notes|