NET © | Any man who prays or prophesies with his head covered disgraces his head. |
NIV © | Every man who prays or prophesies with his head covered dishonours his head. |
NASB © | Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head. |
NLT © | A man dishonors Christ if he covers his head while praying or prophesying. |
MSG © | Any man who speaks with God or about God in a way that shows a lack of respect for the authority of Christ, dishonors Christ. |
BBE © | Every man who takes part in prayer, or gives teaching as a prophet, with his head covered, puts shame on his head. |
NRSV © | Any man who prays or prophesies with something on his head disgraces his head, |
NKJV © | Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head. |
KJV | Every <3956> man <435> praying <4336> (5740) or <2228> prophesying <4395> (5723)_, having <2192> (5723) [his] head <2776> covered <2596>_, dishonoureth <2617> (5719) his <846> head <2776>_. |
GREEK | pav <3956> A-NSM anhr <435> N-NSM proseucomenov <4336> (5740) V-PNP-NSM h <2228> PRT profhteuwn <4395> (5723) V-PAP-NSM kata <2596> PREP kefalhv <2776> N-GSF ecwn <2192> (5723) V-PAP-NSM kataiscunei <2617> (5719) V-PAI-3S thn <3588> T-ASF kefalhn <2776> N-ASF autou <846> P-GSM |
NET © [draft] ITL | Any <3956> man <435> who prays <4336> or <2228> prophesies <4395> with <2596> his head <2776> covered <2192> disgraces <2617> his <846> head .<2776> |
NET © Notes |