1 Corinthians 11:29

NET ©

For the one who eats and drinks without careful regard for the body eats and drinks judgment against himself.

NIV ©

For anyone who eats and drinks without recognising the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.

NASB ©

For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.

NLT ©

For if you eat the bread or drink the cup unworthily, not honoring the body of Christ, you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.

MSG ©

If you give no thought (or worse, don't care) about the broken body of the Master when you eat and drink, you're running the risk of serious consequences.

BBE ©

For a man puts himself in danger, if he takes part in the holy meal without being conscious that it is the Lord’s body.

NRSV ©

For all who eat and drink without discerning the body, eat and drink judgment against themselves.

NKJV ©

For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord’s body.

KJV
For
<1063>
he that eateth
<2068> (5723)
and
<2532>
drinketh
<4095> (5723)
unworthily
<371>_,
eateth
<2068> (5719)
and
<2532>
drinketh
<4095> (5719)
damnation
<2917>
to himself
<1438>_,
not
<3361>
discerning
<1252> (5723)
the Lord's
<2962>
body
<4983>_.
{damnation: or, judgment}
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
pinwn
<4095> (5723)
V-PAP-NSM
krima
<2917>
N-ASN
eautw
<1438>
F-3DSM
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
pinei
<4095> (5719)
V-PAI-3S
mh
<3361>
PRT-N
diakrinwn
<1252> (5723)
V-PAP-NSM
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
NET © [draft] ITL
For
<1063>
the one who eats
<2068>
and
<2532>
drinks
<4095>
without
<3361>
careful regard
<1252>
for the body
<4983>
eats and drinks
<4095>
judgment
<2917>
against himself
<1438>
.
NET © Notes

tn The word more literally means, “judging between, recognizing, distinguishing.”