Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 11:27

Context
NET ©

For this reason, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.

NIV ©

Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.

NASB ©

Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.

NLT ©

So if anyone eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily, that person is guilty of sinning against the body and the blood of the Lord.

MSG ©

Anyone who eats the bread or drinks the cup of the Master irreverently is like part of the crowd that jeered and spit on him at his death. Is that the kind of "remembrance" you want to be part of?

BBE ©

If, then, anyone takes the bread or the cup of the Lord in the wrong spirit, he will be responsible for the body and blood of the Lord.

NRSV ©

Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be answerable for the body and blood of the Lord.

NKJV ©

Therefore whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.


KJV
Wherefore
<5620>
whosoever
<3739> <302>
shall eat
<2068> (5725)
this
<5126>
bread
<740>_,
and
<2228>
drink
<4095> (5725)
[this] cup
<4221>
of the Lord
<2962>_,
unworthily
<371>_,
shall be
<2071> (5704)
guilty
<1777>
of the body
<4983>
and
<2532>
blood
<129>
of the Lord
<2962>_.
NASB ©
Therefore
<5620>
whoever
<3739>
<302> eats
<2068>
the bread
<740>
or
<2228>
drinks
<4095>
the cup
<4221>
of the Lord
<2962>
in an unworthy
<371>
manner
<371>
, shall be guilty
<1777>
of the body
<4983>
and the blood
<129>
of the Lord
<2962>
.
GREEK
wste
<5620>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
esyih
<2068> (5725)
V-PAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
h
<2228>
PRT
pinh
<4095> (5725)
V-PAS-3S
to
<3588>
T-ASN
pothrion
<4221>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
anaxiwv
<371>
ADV
enocov
<1777>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
tou
<3588>
T-GSM
swmatov
<4983>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
tou
<3588>
T-GSN
kuriou
<2962>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For this reason
<5620>
, whoever
<302>
eats
<2068>
the bread
<740>
or
<2228>
drinks
<4095>
the cup
<4221>
of the Lord
<2962>
in an unworthy manner
<371>
will be
<1510>
guilty
<1777>
of the body
<4983>
and
<2532>
blood
<129>
of the Lord
<2962>
.
NET ©

For this reason, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org