NET © | Does not nature 1 itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him, |
NIV © | Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, |
NASB © | Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him, |
NLT © | Isn’t it obvious that it’s disgraceful for a man to have long hair? |
BBE © | Does it not seem natural to you that if a man has long hair, it is a cause of shame to him? |
NRSV © | Does not nature itself teach you that if a man wears long hair, it is degrading to him, |
NKJV © | Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? |
KJV | Doth <2228> not even <3761> nature <5449> itself <846> teach <1321> (5719) you <5209>_, that <3754>_, if <1437> <3303> a man <435> have long hair <2863> (5725)_, it is <2076> (5748) a shame <819> unto him <846>_? |
GREEK | oude <3761> ADV h <2228> PRT fusiv <5449> N-NSF auth <846> P-NSF didaskei <1321> (5719) V-PAI-3S umav <5209> P-2AP oti <3754> CONJ anhr <435> N-NSM men <3303> PRT ean <1437> COND koma <2863> (5725) V-PAS-3S atimia <819> N-NSF autw <846> P-DSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S |
NET © [draft] ITL | Does <1321> not <3761> nature <5449> itself <846> teach <1321> you <5209> that <3754> if <1437> a man <435> has long hair <2863> , it is <1510> a disgrace <819> for him ,<846> |
NET © Notes |
1 sn Paul does not mean nature in the sense of “the natural world” or “Mother Nature.” It denotes “the way things are” because of God’s design. |