Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 1:28

Context
NET ©

God chose 1  what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,

NIV ©

He chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are,

NASB ©

and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,

NLT ©

God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important,

MSG ©

chose these "nobodies" to expose the hollow pretensions of the "somebodies"?

BBE ©

And the low things of the world, and the things without honour, did God make selection of, yes, even the things which are not, so that he might make as nothing the things which are:

NRSV ©

God chose what is low and despised in the world, things that are not, to reduce to nothing things that are,

NKJV ©

and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are,


KJV
And
<2532>
base things
<36>
of the world
<2889>_,
and
<2532>
things which are despised
<1848> (5772)_,
hath
<1586> (0)
God
<2316>
chosen
<1586> (5668)_,
[yea], and
<2532>
things which
<3588>
are
<5607> (5752)
not
<3361>_,
to
<2443>
bring to nought
<2673> (5661)
things that are
<5607> (5752)_:
NASB ©
and the base
<36>
things
<36>
of the world
<2889>
and the despised
<1848>
God
<2316>
has chosen
<1586>
, the things that are not, so
<2443>
that He may nullify
<2673>
the things that are,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
agenh
<36>
A-APN
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
exouyenhmena
<1848> (5772)
V-RPP-APN
exelexato
<1586> (5668)
V-AMI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
[kai]
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
mh
<3361>
PRT-N
onta
<1510> (5752)
V-PXP-APN
ina
<2443>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
onta
<1510> (5752)
V-PXP-APN
katarghsh
<2673> (5661)
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
God
<2316>
chose
<1586>
what is low
<36>
and
<2532>
despised
<1848>
in the world
<2889>
, what is regarded as nothing, to set aside
<2673>
what is regarded as something,
NET ©

God chose 1  what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org