Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 1:12

Context
NET ©

Now I mean this, that 1  each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.”

NIV ©

What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas"; still another, "I follow Christ."

NASB ©

Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."

NLT ©

Some of you are saying, "I am a follower of Paul." Others are saying, "I follow Apollos," or "I follow Peter," or "I follow only Christ."

MSG ©

I'll tell you exactly what I was told: You're all picking sides, going around saying, "I'm on Paul's side," or "I'm for Apollos," or "Peter is my man," or "I'm in the Messiah group."

BBE ©

That is, that some of you say, I am of Paul; some say, I am of Apollos; some say, I am of Cephas; and some say, I am Christ’s.

NRSV ©

What I mean is that each of you says, "I belong to Paul," or "I belong to Apollos," or "I belong to Cephas," or "I belong to Christ."

NKJV ©

Now I say this, that each of you says, "I am of Paul," or "I am of Apollos," or "I am of Cephas," or "I am of Christ."


KJV
Now
<1161>
this
<5124>
I say
<3004> (5719)_,
that
<3754>
every one
<1538>
of you
<5216>
saith
<3004> (5719)_,
I
<1473> <3303>
am
<1510> (5748)
of Paul
<3972>_;
and
<1161>
I
<1473>
of Apollos
<625>_;
and
<1161>
I
<1473>
of Cephas
<2786>_;
and
<1161>
I
<1473>
of Christ
<5547>_.
NASB ©
Now
<1161>
I mean
<3004>
this
<3778>
, that each
<1538>
one
<1538>
of you is saying
<3004>
, "I am
<1510>
of Paul
<3972>
," and "I of Apollos
<625>
," and "I of Cephas
<2786>
," and "I of Christ
<5547>
."
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
touto
<5124>
D-ASN
oti
<3754>
CONJ
ekastov
<1538>
A-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
egw
<1473>
P-1NS
men
<3303>
PRT
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
paulou
<3972>
N-GSM
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
apollw
<625>
N-GSM
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
khfa
<2786>
N-GSM
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Now
<1161>
I mean
<3004>
this
<5124>
, that
<3754>
each
<1538>
of you
<5216>
is saying
<3004>
, “I
<1473>
am
<1510>
with Paul
<3972>
,” or “I
<1473>
am with Apollos
<625>
,” or
<1161>
“I
<1473>
am with Cephas
<2786>
,” or
<1161>
“I
<1473>
am with Christ
<5547>
.”
NET ©

Now I mean this, that 1  each of you is saying, “I am with Paul,” or “I am with Apollos,” or “I am with Cephas,” or “I am with Christ.”

NET © Notes

tn Or “And I say this because.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org