Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 29:17

Context
NET ©

I know, my God, that you examine thoughts 1  and are pleased with integrity. With pure motives 2  I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.

NIV ©

I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things have I given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.

NASB ©

"Since I know, O my God, that You try the heart and delight in uprightness, I, in the integrity of my heart, have willingly offered all these things; so now with joy I have seen Your people, who are present here, make their offerings willingly to You.

NLT ©

I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.

MSG ©

I know, dear God, that you care nothing for the surface--you want [us], our true selves--and so I have given from the heart, honestly and happily. And now see all these people doing the same, giving freely, willingly--what a joy!

BBE ©

And I am conscious, my God, that you are the searcher of hearts, taking pleasure in righteousness. As for me, with an upright heart I have freely given all these things; and I have seen with joy your people who are here to make their offerings freely to you.

NRSV ©

I know, my God, that you search the heart, and take pleasure in uprightness; in the uprightness of my heart I have freely offered all these things, and now I have seen your people, who are present here, offering freely and joyously to you.

NKJV ©

"I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things ; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.


KJV
I know
<03045> (8804)
also, my God
<0430>_,
that thou triest
<0974> (8802)
the heart
<03824>_,
and hast pleasure
<07521> (8799)
in uprightness
<03476>_.
As for me, in the uprightness
<04339>
of mine heart
<03824>
I have willingly offered
<05068> (8694)
all these things: and now have I seen
<07200> (8804)
with joy
<08057>
thy people
<05971>_,
which are present
<04672> (8738)
here, to offer willingly
<05068> (8692)
unto thee. {present: Heb. found}
NASB ©
"Since I know
<03045>
, O my God
<0430>
, that You try
<0974>
the heart
<03824>
and delight
<07521>
in uprightness
<04339>
, I, in the integrity
<03476>
of my heart
<03824>
, have willingly
<05068>
offered
<05068>
all
<03605>
these
<0428>
things; so now
<06258>
with joy
<08057>
I have seen
<07200>
Your people
<05971>
, who are present
<04672>
here
<06311>
, make
<05068>
their offerings
<05068>
willingly
<05068>
to You.
HEBREW
Kl
<0>
bdnthl
<05068>
hxmvb
<08057>
ytyar
<07200>
hp
<06311>
waumnh
<04672>
Kme
<05971>
htew
<06258>
hla
<0428>
lk
<03605>
ytbdnth
<05068>
ybbl
<03824>
rsyb
<03476>
yna
<0589>
hurt
<07521>
Myrsymw
<04339>
bbl
<03824>
Nxb
<0974>
hta
<0859>
yk
<03588>
yhla
<0430>
ytedyw (29:17)
<03045>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egnwn
<1097
V-AAI-1S
kurie
<2962
N-VSM
oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
o
<3588
T-NSM
etazwn {V-PAPNS} kardiav
<2588
N-GSF
kai
<2532
CONJ
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
agapav
<25
V-PAI-2S
en
<1722
PREP
aplothti
<572
N-DSF
kardiav
<2588
N-GSF
proeyumhyhn {V-API-1S} panta
<3956
A-APN
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
ton
<3588
T-ASM
eureyenta
<2147
V-APPAS
wde
<3592
ADV
eidon
<3708
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
eufrosunh
<2167
N-DSF
proyumhyenta {V-APPAS} soi
<4771
P-DS
NET © [draft] ITL
I know
<03045>
, my God
<0430>
, that
<03588>
you
<0859>
examine
<0974>
thoughts
<03824>
and are pleased
<07521>
with integrity
<04339>
. With pure
<03476>
motives
<03824>
I
<0589>
contribute
<05068>
all
<03605>
this
<0428>
; and now
<06258>
I look
<07200>
with joy
<08057>
as your people
<05971>
who have gathered
<04672>
here
<06311>
contribute
<05068>
to you.
NET ©

I know, my God, that you examine thoughts 1  and are pleased with integrity. With pure motives 2  I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.

NET © Notes

tn Heb “a heart.”

tn Heb “with integrity of heart.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org