Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 29:10

Context
NET ©

David praised the Lord before the entire assembly: 1  “O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

NIV ©

David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.

NASB ©

So David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, "Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever.

NLT ©

Then David praised the LORD in the presence of the whole assembly: "O LORD, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!

MSG ©

David blessed GOD in full view of the entire congregation: Blessed are you, GOD of Israel, our father from of old and forever.

BBE ©

So David gave praise to the Lord before all the people; and David said, Praise be to you, O Lord the God of Israel, our father for ever and ever.

NRSV ©

Then David blessed the LORD in the presence of all the assembly; David said: "Blessed are you, O LORD, the God of our ancestor Israel, forever and ever.

NKJV ©

Therefore David blessed the LORD before all the assembly; and David said: "Blessed are You, LORD God of Israel, our Father, forever and ever.


KJV
Wherefore David
<01732>
blessed
<01288> (8762)
the LORD
<03068>
before
<05869>
all the congregation
<06951>_:
and David
<01732>
said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] thou, LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
our father
<01>_,
for
<05704>
ever
<05769>
and ever
<05769>_.
NASB ©
So David
<01732>
blessed
<01288>
the LORD
<03068>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
the assembly
<06951>
; and David
<01732>
said
<0559>
, "Blessed
<01288>
are You, O LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
our father
<01>
, forever
<05769>
and ever
<05769>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
Mlwem
<05769>
wnyba
<01>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
Kwrb
<01288>
dywd
<01732>
rmayw
<0559>
lhqh
<06951>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dywd
<01732>
Krbyw (29:10)
<01288>
LXXM
kai
<2532
CONJ
euloghsen
<2127
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
dauid {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
enwpion
<1799
PREP
thv
<3588
T-GSF
ekklhsiav
<1577
N-GSF
legwn
<3004
V-PAPNS
euloghtov
<2128
A-NSM
ei
<1510
V-PAI-2S
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
praised
<01288>
the Lord
<03068>
before the entire
<03605>
assembly
<06951>
: “O
<0859>
Lord
<03068>
God
<0430>
of our father
<01>
Israel
<03478>
, you deserve praise
<01288>
forevermore
<05769>
!
NET ©

David praised the Lord before the entire assembly: 1  “O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

NET © Notes

tn Heb “assembly, and David said.” The words “and David said” are redundant according to contemporary English style and have not been included in the translation.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org