1 Chronicles 2:7

NET ©

The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.

NIV ©

The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.

NASB ©

The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

NLT ©

Achan son of Carmi, one of Zerah’s descendants, brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.

MSG ©

Carmi had Achar, who brought doom on Israel when he violated a holy ban.

BBE ©

And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.

NRSV ©

The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;

NKJV ©

The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.

KJV
And the sons
<01121>
of Carmi
<03756>_;
Achar
<05917>_,
the troubler
<05916> (8802)
of Israel
<03478>_,
who transgressed
<04603> (8804)
in the thing accursed
<02764>_.
{Achar: or, Achan}
HEBREW
o
Mrxb
<02764>
lem
<04603>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
rkwe
<05916>
rke
<05917>
ymrk
<03756>
ynbw (2:7)
<01121>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
uioi
<5207>  
N-NPM
carmi
 
N-PRI
acar
 
N-PRI
o
<3588>  
T-NSM
empodostathv
 
N-NSM
israhl
<2474>  
N-PRI
ov
<3739>  
R-NSM
hyethsen
<114>  
V-AAI-3S
eiv
<1519>  
PREP
to
<3588>  
T-ASN
anayema
<331>  
N-ASN
NET © [draft] ITL
The son
<01121>
of Carmi
<03756>
: Achan
<05917>
, who brought the disaster
<05916>
on Israel
<03478>
when he stole
<04603>
what was devoted
<02764>
to God.
NET © Notes

tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed.

tc The Hebrew text has “Achar,” which means “disaster,” but a few medieval Hebrew mss read “Achan.” See Josh 7:1.

tn Heb “the troubler of Israel who was unfaithful with respect to the devoted [things].”