Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 17:23

Context
NET ©

So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! 1  Do as you promised, 2 

NIV ©

"And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established for ever. Do as you promised,

NASB ©

"Now, O LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.

NLT ©

"And now, O LORD, do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever.

MSG ©

So now, great GOD, this word that you have spoken to me and my family, guarantee it forever! Do exactly what you've promised!

BBE ©

And now, Lord, let your words about your servant and about his family be made certain for ever, and do as you have said.

NRSV ©

"And now, O LORD, as for the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, let it be established forever, and do as you have promised.

NKJV ©

"And now, O LORD, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, let it be established forever, and do as You have said.


KJV
Therefore now, LORD
<03068>_,
let the thing
<01697>
that thou hast spoken
<01696> (8765)
concerning thy servant
<05650>
and concerning his house
<01004>
be established
<0539> (8735)
for
<05704>
ever
<05769>_,
and do
<06213> (8798)
as thou hast said
<01696> (8765)_.
NASB ©
"Now
<06258>
, O LORD
<03068>
, let the word
<01697>
that You have spoken
<01696>
concerning
<05921>
Your servant
<05650>
and concerning
<05921>
his house
<01004>
be established
<0539>
forever
<05704>
<5769>, and do
<06213>
as You have spoken
<01696>
.
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
hvew
<06213>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Nmay
<0539>
wtyb
<01004>
lew
<05921>
Kdbe
<05650>
le
<05921>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
hwhy
<03068>
htew (17:23)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
logov
<3056
N-NSM
sou
<4771
P-GS
on
<3739
R-ASM
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
paida
<3816
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
pistwyhtw
<4104
V-APD-3S
ewv
<2193
PREP
aiwnov
<165
N-GSM
NET © [draft] ITL
So now
<06258>
, O Lord
<03068>
, may the promise
<01697>
you made
<01696>
about your servant
<05650>
and his family
<01004>
become
<0539>
a permanent
<05769>
reality
<0539>
! Do
<06213>
as
<0834>
you promised
<01696>
,
NET ©

So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! 1  Do as you promised, 2 

NET © Notes

tn Heb “and now, O Lord, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, may it be established permanently.”

tn Heb “as you have spoken.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org