Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 15:12

Context
NET ©

He told them: “You are the leaders of the Levites’ families. You and your relatives must consecrate yourselves and bring the ark of the Lord God of Israel up to the place I have prepared for it.

NIV ©

He said to them, "You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.

NASB ©

and said to them, "You are the heads of the fathers’ households of the Levites; consecrate yourselves both you and your relatives, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place that I have prepared for it.

NLT ©

He said to them, "You are the leaders of the Levite families. You must purify yourselves and all your fellow Levites, so you can bring the Ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.

MSG ©

He said, "You are responsible for the Levitical families; now consecrate yourselves, both you and your relatives, and bring up the Chest of the GOD of Israel to the place I have set aside for it.

BBE ©

And said to them, You are the heads of the families of the Levites: make yourselves holy, you and your brothers, so that you may take the ark of the Lord, the God of Israel, to the place which I have made ready for it.

NRSV ©

He said to them, "You are the heads of families of the Levites; sanctify yourselves, you and your kindred, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.

NKJV ©

He said to them, "You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place I have prepared for it.


KJV
And said
<0559> (8799)
unto them, Ye [are] the chief
<07218>
of the fathers
<01>
of the Levites
<03881>_:
sanctify
<06942> (8690)
yourselves, [both] ye and your brethren
<0251>_,
that ye may bring up
<05927> (8689)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
unto [the place that] I have prepared
<03559> (8689)
for it.
NASB ©
and said
<0559>
to them, "You are the heads
<07218>
of the fathers'
<01>
households of the Levites
<03881>
; consecrate
<06942>
yourselves both you and your relatives
<0251>
, that you may bring
<05927>
up the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
to the place that I have prepared
<03559>
for it.
HEBREW
wl
<0>
ytwnykh
<03559>
la
<0413>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Mtylehw
<05927>
Mkyxaw
<0251>
Mta
<0859>
wsdqth
<06942>
Mywll
<03881>
twbah
<01>
ysar
<07218>
Mta
<0859>
Mhl
<0>
rmayw (15:12)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
umeiv
<4771
P-NP
arcontev
<758
N-NPM
patriwn
<3965
N-GPF
twn
<3588
T-GPM
leuitwn
<3019
N-GPM
agnisyhte
<48
V-APS-2P
umeiv
<4771
P-NP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
anoisete
<399
V-FAI-2P
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
ou
<3739
R-GSM
htoimasa
<2090
V-AAI-1S
auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
He told
<0559>
them: “You
<0859>
are the leaders
<07218>
of the Levites
<03881>
’ families
<01>
. You
<0859>
and your relatives
<0251>
must consecrate
<06942>
yourselves
<0859>
and bring
<05927>
the
<0853>
ark
<0727>
of the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
up to
<0413>
the place I have prepared
<03559>
for it.
NET ©

He told them: “You are the leaders of the Levites’ families. You and your relatives must consecrate yourselves and bring the ark of the Lord God of Israel up to the place I have prepared for it.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org