Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 33 for spears (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 Next
  Discovery Box
(1.00) (Nah 3:3)

tn Heb “a spear.”

(0.75) (2Ch 25:5)

tn Heb “holding a spear and a shield.”

(0.63) (1Sa 19:10)

tn Heb “and he drove the spear into the wall.”

(0.63) (Neh 4:16)

tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.

(0.63) (Psa 35:3)

tn Heb “draw out spear and lance to meet.”

(0.63) (Hab 3:11)

tn Heb “at the brightness of the lightning of your spear.”

(0.62) (Nah 3:3)

tn Heb “and flash of a spear.” Alternately, “spears glimmer” (HALOT 162 s.v. בָּרָק).

(0.50) (1Sa 26:8)

tn Heb “let me strike him with the spear and into the ground one time.”

(0.50) (1Ch 11:11)

tn Heb “he was wielding his spear against 300, [who were] slain at one time.”

(0.50) (1Ch 11:20)

tn Heb “he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain.”

(0.50) (1Ch 12:24)

tn Heb “the sons of Judah, carrying shield and spear, [were] 6,800 armed for battle.”

(0.44) (1Sa 26:8)

tn Here “the spear” almost certainly refers to Saul’s own spear, which according to the previous verse was stuck into the ground beside him as he slept. This is reflected in a number of English versions: TEV, CEV “his own spear”; NLT “that spear.” Cf. NIV, NCV “my spear,” in which case Abishai refers to his own spear rather than Saul’s, but this is unlikely since (1) Abishai would probably not have carried a spear along since such a weapon would be unwieldy when sneaking into the enemy camp; and (2) this would not explain the mention of Saul’s own spear stuck in the ground beside him in the previous verse.

(0.37) (2Sa 23:18)

tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”

(0.31) (Deu 32:41)

tn Heb “judgment.” This is a metonymy, a figure of speech in which the effect (judgment) is employed as an instrument (sword, spear, or the like), the means, by which it is brought about.

(0.31) (Jdg 5:8)

tn Heb “A shield, it could not be seen, nor a spear.” The translation assumes that the Hebrew particle אִם (’im) introduces an oath of denial (see GKC 472 §149.e).

(0.31) (1Ch 12:8)

tn Heb “warriors, men of battle for war, prepared with shield and spear, and [like] the face of a lion were their faces, and like gazelles on the hills to hurry.”

(0.31) (2Ch 23:9)

tn The Hebrew text lists two different types of shields here. Most translations render “the large and small shields” (so NASB, NIV, NRSV; NEB “King David’s spears, shields, and bucklers”).

(0.31) (Nah 2:3)

tn Heb “the spears quiver”; or “the spears are made to quiver.” Alternately, “the horses quiver” or “the horses shake [with excitement].” The Hophal perfect הָרְעָלוּ (horalu, “are made to quiver”) is from רָעַל (raal, “to quiver, to shake”) which appears elsewhere only in Hab 2:16 (BDB 947 s.v. רָעַל; HALOT 900 s.v. II רעל); the related noun רַעַל (“reeling”) appears only once (Zech 12:2). This Hebrew root is related to the Aramaic רְעַל (rÿal, “to quiver, to shake”). The action of the spear-shafts quivering is metonymical (effect for cause) to the action of the spear-shafts being brandished by the warriors. In the translation the words “the soldiers” are supplied for clarity.

(0.31) (Hab 3:14)

tc Heb “his shafts.” Some emend to “your shafts.” The translation above assumes an emendation to מַטֶּה (matteh, “shaft, spear”), the vav-yod (ו-י) sequence being a corruption of an original he (ה).

(0.27) (Nah 2:3)

tc The MT reads הַבְּרֹשִׁים (habbÿroshim, “the cypresses”). A variant textual tradition (preserved in several Hebrew mss) reads הַפְּרֹשִׁים (happÿroshim, “spears, horses, horsemen”) which is reflected in the LXX and Syriac. The variant noun הַפְּרֹשִׁים is derived either from IV פָּרַשׁ (“horse, horseman”; see BDB 831 s.v. פָּרַשׁ; HALOT 977 s.v. פָּרָשׁ) or II פָּרַשׁ (“spear, staff”) which is related to Akkadian parussu (“spear-staff”; see BDB 831 II פָּרַשׁ). The LXX connects הַבְּרֹשִׁים to IV פָּרַשׁ (“horsemen”) as indicated by its translation οἱ ἱππεϊς (Joi Jippei", “the horsemen”). While some English versions follow the MT (KJV, NASB, NIV, NJPS), others adopt the alternate textual tradition (RSV, NEB, NJB, NRSV).



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org